"kenya or" - Translation from English to Arabic

    • كينيا أو
        
    • أو كينيا
        
    Young women in particular have become targets of traffickers and end up in Kenya or South Africa. UN ولقد أصبحت الفتيات بصفة خاصة موطن استهداف من قبل المتجرين، حيث ينتهي بهم الأمر في كينيا أو شرق أفريقيا.
    If Kenya's international liability was nevertheless involved, Kenya had a right of recourse against ESA, except where the involvement was due to gross negligence, an act or deliberate omission of the Government of Kenya or a person acting on its behalf. UN واذا حدث مع ذلك أن أوقعت على كينيا مسؤولية دولية، كان لكينيا حق الرجوع على الإيسا، إلا اذا كانت مسؤوليتها ناجمة عن إهمال جسيم أو فعل أو إغفال متعمد من جانب حكومة كينيا أو شخص تصرف بالنيابة عنها.
    During the recent famine and civil war in Somalia, women and girls fleeing from hunger and violence were kidnapped, raped and sometimes killed on their way to seek refuge in Kenya or Ethiopia. UN وخلال المجاعة الأخيرة والحرب الأهلية في الصومال، تعرضت في بعض الأحيان النساء والفتيات اللاتي كن يهربن من الجوع والعنف للاختطاف والاغتصاب والقتل وهن في طريقهن إلى التماس اللجوء في كينيا أو إثيوبيا.
    Many people walked long distances through dangerous areas to find refuge in Ethiopia, Kenya or Uganda. UN وقد مشى كثير من الناس لمسافات طويلة عبر مناطق خطرة بحثا عن ملجأ في إثيوبيا أو أوغندا أو كينيا.
    The contingent-owned equipment for military contingents deployed in the southern region will also be shipped through Mombasa and transported either through Kenya or Uganda. UN وستُشحن المعدات المملوكة للوحدات إلى الوحدات العسكرية المنتشرة في المنطقة الجنوبية عن طريق مومباسا، وتُنقل إما عبر أوغندا أو كينيا.
    Reports of this nature typically pertain to the movement of military materiel and personnel within Somalia and not from Kenya or other foreign countries into Somalia. UN وفي المعتاد يتعلق ما يرد من تقارير من هذا النوع بحركة المواد العسكرية والأفراد العسكريين داخل الصومال، وليس من كينيا أو غيرها من البلدان الأجنبية إلى الصومال.
    The contingent-owned equipment for military contingents deployed in the southern region will also be shipped through Mombasa and transported either through Kenya or Uganda. UN وستُشحَن أيضا المعدات المملوكة للوحدات العسكرية المنتشرة في المنطقة الجنوبية إلى مومباسا وتُنقَل بواسطة لوجستيات طرف ثالث إلى كينيا أو أوغندا.
    Under section 257 of the Penal Code any person who kidnaps any person from Kenya or from lawful guardianship is guilty of a felony and is liable to imprisonment for seven years. UN وطبقا للمادة 257 من قانون العقوبات فإن كل شخص يخطف أي شخص من كينيا أو من وصاية قانونية يكون مذنبا بارتكاب جناية ويكون عرضة للسجن لمدة سبع سنوات.
    (c) Training workshop, “Planning industrial siting in African urban areas”, to be held in Kenya or Sudan; UN )ج( حلقة عمل تدريبية - `تخطيط المواقع الصناعية في المناطق الحضرية في أفريقيا` ، من المزمع عقدها في كينيا أو السودان ؛
    It may also take the form, as in some countries, of organized formal regional links between groups of larger companies, such as has taken place in the United Kingdom and some of the countries of Eastern Europe, or in the creation of enterprise agencies or other types of associations, such as exist in Kenya or South Africa, to give but two examples. UN ويمكن أيضاً أن يتخذ شكل صلات اقليمية رسمية منظمة بين مجموعات الشركات الكبيرة، مثلما حدث في المملكة المتحدة وبعض بلدان أوروبا الشرقية، أو شكل وكالات مشاريع أو غير ذلك من أنواع الرابطات، مثل تلك الموجودة في كينيا أو جنوب أفريقيا، إذا لم نذكر سوى هذين المثالين.
    That's only because i couldn'tserve you divorce papers while you werein sudan or Kenya or botswana. Open Subtitles هذا فقط لأنني لم أكن قادرة على انهاء أوراق طلاقك (بينما أنت في (السودان) أو (كينيا) أو (بوسطوانا
    " The inquiry revealed that the Tecnovar company did not supply type TS-50-type anti-personnel mines to Zaire, Kenya or the United Republic of Tanzania. " UN " وقد بينت عملية التحقق أن شركة تكنوفار لم تورد إلى زائير أو كينيا أو جمهورية تنزانيا المتحدة أي ألغام مضادة لﻷفراد من طراز TS-50 " .
    16. Owing to the fact that the independent expert was unable to visit south-central Somalia, where the violence and human rights violations are more endemic, he had to depend during his three missions on talking with recently arrived refugees from these areas, in Kenya or Yemen, to find out about their experiences in Somalia. UN 16- نظراً لأن الخبير المستقل لم يتمكن من زيارة المنطقة الجنوبية الوسطى في الصومال، التي يتزايد فيها انتشار العنف وانتهاكات حقوق الإنسان، فقد تعين عليه أن يعتمد أثناء بعثاته الثلاث على التحدث مع اللاجئين الذين وصلوا لتوهم من هذه المناطق إلى كينيا أو اليمن، لاستقاء معلومات عن تجاربهم في الصومال.
    72. It may be recalled that, on previous occasions when the independent expert talked to refugees, in Kenya or Yemen, who came from Al-Shabaab controlled areas, most did not feel as strongly against them as they did this time around. The refugees were now very vocal about their disapproval of Al-Shabaab and its policies. UN 72- ويمكن التذكير بأن معظم اللاجئين الذين تحدث إليهم الخبير المستقل في مناسبات سابقة، في كينيا أو اليمن، والذين قدموا من مناطق تسيطر عليها حركة الشباب، لم يكونوا يحملون مشاعر عدائية ضدها أما الآن فقد أصبح اللاجئون يصدعون بعدم موافقتهم على سياساتها.
    These offences include rape, attempted rape, abduction of girls under 16 years of age, defilement, procurement of any girl or woman to have unlawful sex in Kenya or elsewhere, prostitution or the exploitation of prostitution of others, frequentation of a brothel; procuring defilement by threats, fraud or administering drugs, permitting or conspiring in defilement. UN وتشمل هذه الجرائم الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب واختطاف الفتيات اللائي دون سنّ ٦١ عاما واﻹغواء واستدراج أي فتاة أو امرأة إلى ممارسة الجنس بطريقة غير قانونية في كينيا أو مكان آخر والبغاء أو استغلال بغاء اﻵخرين والتردد على المواخير وتنظيم الفساد عن طريق التهديد أو الغش أو إعطاء المخدرات والسماح باﻹفساد أو الاشتراك فيه.
    ESA also agreed to hold Kenya harmless in the event of any suit, action or claim relating to activities at the Malindi station, unless the injuries or damage were due to gross negligence, an act or deliberate omission of the Government of Kenya or a person acting on its behalf. UN ووافقت الإيسا أيضا على إعفاء كينيا من المسؤولية في حال رفع أي دعوى أو اتخاذ اجراء أو تقديم مطالبة بشأن الأنشطة المضطلع بها في محطة ماليندي، ما لم تكون الاصابات أو الأضرار ناجمة عن اهمال جسيم أو فعل أو إغفال متعمد من جانب حكومة كينيا أو شخص تصرف بالنيابة عنها.()
    As in the past, the majority of the refugees I met came from Mogadishu. (According to one estimate some 870,000 persons, or almost two-thirds of the population of Mogadishu, have now fled the city, either to become refugees in Kenya or Yemen or displaced within Somalia.) They fled because of continued insecurity in civilian areas. UN وكما في الماضي، فإن أغلب اللاجئين الذين قابلتهم أتوا من مقديشو. (طبقا لأحد التقديرات، فإن نحو 000 870 شخص، أو ثلثي سكان مقديشو تقريبا، فروا الآن من المدينة وأصبحوا إما لاجئين في كينيا أو اليمن وإما مشردين داخل الصومال). وقد فروا بسبب استمرار انعدام الأمن في المناطق المدنية.
    The success of mobile-phone-based money transfer and microfinancing services, such as M-PESA in Kenya or GCASH in the Philippines, represents only two of the best practices that have increased access to financial services to previously underserved individuals. UN وليس نجاح خدمات التحويلات المالية وخدمات القروض الصغيرة باستخدام الهواتف المحمولة، مثل الخدمات النقدية والمالية الإلكترونية بنظام M-PESAفي كينيا أو خدمات المدفوعات الصغيرة بنظام GCASHفي الفلبين، إلا مثالين على أفضل الممارسات التي أتاحت المزيد من فرص الحصول على الخدمات المالية لأفراد لم يكونوا يحصلون عليها في السابق.
    If the host State were Kenya or Seychelles, the tribunal would benefit from their growing expertise, but may also draw such expertise and resources from prosecutions within their national jurisdiction. UN وإذا ما وقع الاختيار على سيشيل أو كينيا لاستضافة المحكمة، فإنها ستستفيد مما تمتلكانه من خبرات فنية متنامية، غير أنها قد تسحب هذه الخبرة الفنية والموارد من المحاكمات التي تجري ضمن ولايتيهما القضائيتين الوطنيتين.
    I had a lot of practice waiting for him to come back from Kenya or Peru for my birthday, my graduation. Open Subtitles لقد تدرّبتُ كثيراً مُنتظراً عودته من (بيرو) أو (كينيا)، من أجل عيد ميلادي أو حفل تخرّجني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more