"kept confidential" - Translation from English to Arabic

    • ظلت لائحة الاتهام سرية
        
    • الحفاظ على سرية
        
    • سريا
        
    • الإبقاء على سرية
        
    • المحافظة على سرية
        
    • تظل سرية
        
    • الحفاظ على سريتها
        
    • سرياً
        
    • مازلت سرية
        
    • الاحتفاظ بسرية
        
    • ظلت سرية
        
    • طي السرية
        
    • سريةً
        
    • سرِّية
        
    • في طي الكتمان
        
    kept confidential until disclosure on 27/06/96. UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 27/6/1996.
    kept confidential until its disclosure on 23/03/01 UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 23/3/2001.
    Milorad Krnojelac: v., c. kept confidential until its disclosure on 15/06/98; last amended 25/06/01. UN ميلوراد كرنيلاتش ق، إ، ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 15/6/98 وكان آخر تعديل عليها في 25/6/2001.
    Please state whether you want your identity to be kept confidential: UN يرجى ذكر ما إذا كنت تريد الحفاظ على سرية هويتك:
    Its detailed research on individual cases will be kept confidential. UN وسيظل بحثه التفصيلي بشأن فرادى الحالات سريا.
    Further, in accordance with the Commission's decision, the details of the scoring system for the hardship classification should be kept confidential and not be published; UN كذلك، ووفقا لقرار اللجنة، ينبغي الإبقاء على سرية تفاصيل نظام تقييم فئات المشقة وعدم نشرها؛
    All information was kept confidential and the identity of survivors protected at all times. UN فقد تمت المحافظة على سرية جميع المعلومات ولم يُفصح عن هوية الناجين في أي وقت من الأوقات.
    Remains at large. Mitar Rašević: g., v., c., kept confidential until its disclosure on 29/11/01. UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 29/11/2001، ما زال طليقا. ميتار راسيفيش: ج، ق، إ.
    kept confidential until its disclosure on 25/01/00 and 30/10/00; last amended 20/07/01. IT-98-32 UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 25/1/2000 و30/10/2000، وكان آخر تعديل عليها في 20/7/2001.
    kept confidential until its disclosure on 02/12/98, last amended 27/10/99. IT-98-33 UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 2/12/98، وكان آخر تعديل عليها في 27/10/99.
    Vinko Pandurević: gen., v., c. kept confidential until its disclosure on 07/12/01. Remains at large. UN فنكو بندوريفتش: ب، ق، إ، ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 7/12/2001، ما زال طليقا.
    kept confidential until its disclosure on 06/07/99. UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 6/7/1999.
    kept confidential until its disclosure on 31/07/01. Remains at large. UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 31/7/2001، ما زال طليقا.
    kept confidential until its disclosure on 02/10/01. IT-01-42 Last amended 31/03/03 UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رُفعت عنها السرية في 2/10/2001 وكان آخر تعديل عليها في 31/3/2003.
    kept confidential until its disclosure on 25/07/01. IT-01-46 UN ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رُفعت عنها السرية في 25/7/2001.
    Certain case material must be kept confidential even within the Division, so it cannot be left out on desks or in normal cabinets. UN فيجب الحفاظ على سرية بعض المواد المتصلة بالقضايا حتى داخل الشعبة، وبالتالي لا يمكن تركها على المكاتب أو في خزانات عادية.
    Due to the nature of the said cases this information should be kept confidential. UN وينبغي الحفاظ على سرية هذه المعلومات بالنظر إلى طابع الحالات المشار إليها.
    Thus the identity of the declarant has to be kept confidential for other „third " parties. UN ويتعين إذن إبقاء هوية المصرح أمرا سريا مكتوما عن أطراف ثالثة.
    Further, in accordance with the Commission's decision, the details of the scoring system of hardship classification should be kept confidential and not be published; UN كذلك، ووفقا لقرار اللجنة، ينبغي الإبقاء على سرية تفاصيل نظام تقييم فئات المشقة وعدم نشرها؛
    Furthermore, under Danish law, criminal files are as a general rule kept confidential. UN وعلاوة على ذلك فإن القانون الدانمركي يقتضي كقاعدة عامة المحافظة على سرية الملفات الجنائية.
    Bid-rigging was difficult because tenders were kept confidential, and contract provisions could not be changed. UN وأشار إلى أن التحايل في العطاءات صعب لأن العطاءات تظل سرية ولا يمكن تغيير أحكام العقود.
    It was widely felt that, in any event, the definition should cover only those core elements that should be kept confidential to ensure the quality of the signature process, to the exclusion of any other element which, although it might contribute to the signature process, could be disclosed without jeopardizing the reliability of the resulting electronic signature. UN وارتئي على نطاق واسع أن التعريف لا ينبغي أن يشمل في كل الأحوال الا العناصر الجوهرية التي ينبغي الحفاظ على سريتها لضمان نوعية عملية التوقيع، باستبعاد أي عنصر آخر يمكن الكشف عنه دون الاضرار بموثوقية التوقيع الالكتروني الناتج، وان كان ذلك العنصر يمكن أن يساهم في عملية التوقيع.
    Your father was explicit in his instructions. He wanted this account kept confidential. Open Subtitles كانت تعليمات والدك صريحة أراد إبقاء هذا الحساب سرياً
    The soldier's identity is currently being kept confidential for the safety of his family. Open Subtitles هوية الجندي حاليا مازلت سرية لامان عائلته
    Information could be kept secret for a maximum of 25 years and information on human rights violations committed directly or indirectly by the State could not be kept confidential. UN فلا يمكن إبقاء المعلومات سرية لأكثر من 25 عاما كحد أقصى، كما لا يمكن الاحتفاظ بسرية المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    216. During the reporting period the Prosecutor decided to make public most of the indictments that had previously been kept confidential. UN 216 - وقرر الادعاء، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، الإعلان عن معظم لوائح الاتهام التي ظلت سرية من قبل.
    * indictment confirmed on 10/11/95 and kept confidential until its unsealing on 27/06/96. UN * صدقت لائحة الاتهام في ١٠/١١/١٩٩٥ وأبقيت طي السرية لغاية فض الختم عنها في ٢٧/٦/١٩٩٦.
    Information that the COP/MOP has mandated be kept confidential will be susceptible to claims that it was improperly made public. UN والمعلومات التي يقرر مؤتمر الأطراف العامل أن تظل سريةً قد تثير ادعاءات بأنها كُشفت للملأ بصورة غير سليمة.
    Reports and recommendations from the Office will be kept confidential. UN وسيحتفظ بتقارير وتوصيات المكتب في سرِّية تامة.
    When desired, an adoption may be kept confidential. UN كما يمكن في حالة إبداء الرغبة إبقاء التبني في طي الكتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more