Imports of those goods have been diverted to the southern Kerem Shalom crossing. | UN | وقد جرى تحويل عملية توريد هذه السلع إلى معبر كيريم شالوم الجنوبي. |
Kerem Shalom handles approximately 200 humanitarian aid trucks each week, and is the central access point for food and supplies into Gaza. | UN | ومعبر كيريم شالوم ييسر مرور نحو 200 من شاحنات المعونة الإنسانية أسبوعيا، وهو نقطة الدخول المركزية للأغذية والإمدادات إلى غزة. |
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom Crossing exceeds current needs. | UN | ومن المهم التنبيه إلى أن طاقة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة. |
Throughout 2010, citing repeated attacks, the Israeli authorities continued the closure of the Karni crossing for all containers and of the Sofa crossing, and all UNRWA container shipments were required to enter through one secondary crossing, Kerem Shalom. | UN | واستمرت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2010 في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك معبر صوفا مستشهدة بتكرار الهجمات، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم. |
In one positive development, on Wednesday, the Israeli Government permitted the export of strawberries and flowers from Gaza through the Kerem Shalom crossing. | UN | وفي تطور إيجابي حصل يوم الأربعاء، سمحت الحكومة الإسرائيلية بتصدير الفراولة والزهور من غزة، عن طريق معبر كرم شالوم. |
Two tons of bomb-making material, enough to produce 500 rockets, were found disguised as humanitarian aid at the Kerem Shalom crossing. | UN | وعُثر في معبر كريم شالوم على طنّين من المواد المستعملة في صنع القنابل تكفي لإنتاج 500 صاروخ، وقد أخفيت معالمها تحت ستار المعونة الإنسانية. |
Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom. | UN | وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم. |
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom Crossing exceeds current needs. It is not fully used by the international community. | UN | ومن المهم تأكيد أن قدرة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة، حيث إن المجتمع الدولي لا يستعمله استعمالا تاما. |
This agreement stipulates limiting the use of the RCP for exports only and using the nearby Israeli-controlled Kerem Shalom crossing for imports from or transiting through Egypt. | UN | وينص هذا الاتفاق على أن يقتصر استخدام نقطة العبور عند رفح على الصادرات فقط، واستخدام معبر كيريم شالوم المجاور الذي تسيطر عليه إسرائيل كممر للواردات الآتية من مصر أو عبرها. |
On 19 April, three disguised military vehicles laden with explosives approached the Kerem Shalom crossing under heavy morning fog. | UN | ففي 19 نيسان/أبريل، اقتربت ثلاث مركبات عسكرية مموهة محملة بالمتفجرات من معبر كيريم شالوم تحت ستار ضباب الصباح الكثيف. |
Also positive was Israel's decision to expand the capacity and hours of operation of the Kerem Shalom crossing and to allow humanitarian workers and international personnel greater freedom of movement. | UN | ومن الأمور الإيجابية أيضا قرار إسرائيل بالتوسع في طاقة معبر كيريم شالوم وساعات تشغيله وبالسماح للعاملين في المجال الإنساني والموظفين الدوليين بحرية أكبر في التنقل. |
Indeed since 19 June 2007, more than 50,000 tons of humanitarian aid have been transferred through the Sufra crossing, and more than 4,000 tons passed through the Kerem Shalom crossing. | UN | وقد تم بالفعل منذ 19حزيران/يونيه ،نقل ما يزيد على 000 50 طن من المعونات الإنسانية عن طريق معبر صوفا وأكثر من 000 4 طن باستخدام معبر كيريم شالوم. |
Indeed since 19 June 2007, more than 50,000 tons of humanitarian aid have been transferred through the Sufra crossing, and more than 4,000 tons passed through the Kerem Shalom crossing. | UN | وبالفعل، نُقل، منذ 19 حزيران/يونيه 2007، ما يربو على 000 50 طن من المساعدات الإنسانية عن طريق معبر صُفرة وما يربو على 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم. |
Since 19 June, more than 50,000 tons have been transferred through the Sufa crossing, and more than 4,000 tons have passed through the Kerem Shalom crossing. | UN | فمنذ 19 حزيران/يونيه، نُقل أكثر من 000 50 طن من المساعدات عن طريق معبر صوفا، وأكثر من 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم. |
The Sufa crossing was open for five days during the week ending 24 June 2008, while the Kerem Shalom and Rafah crossings remained closed. | UN | وفُتح معبر صوفا لمدة خمسة أيام خلال الأسبوع المنتهي في 24 حزيران/يونيه 2008، في حين ظل معبرا كرم أبو سالم ورفح مغلقين. |
In reaction to the shooting of rockets, Israel also closed the Kerem Shalom crossing from 8 to 11 April. | UN | ورداً على إطلاق القذائف، أغلقت إسرائيل معبر كرم أبو سالم في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل. |
Since 2010, the Karni and Sofa crossings have remained closed, and all UNRWA container shipments were required to enter through one secondary crossing, Kerem Shalom. | UN | ومنذ عام 2010 ومعبرا ي كارني وصوفا مغلقان، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم. |
During Operation Cast Lead alone, 1,503 trucks carried 37,159 tons of humanitarian aid into Gaza via the Kerem Shalom and Karni crossings, alongside 1,535,750 litres of heavy-duty diesel for the Gaza power station. | UN | وأثناء عملية الرصاص المسكوب لوحدها، حملت 503 1 شاحنة 159 37 طناً من المعونة الإنسانية إلى غزة عن طريق معبري كرم شالوم وكارني، بالإضافة إلى 750 535 1 لتراً من ديزل المحركات الثقيلة لمحطة كهرباء غزة. |
It has suggested that the present Rafah terminal between Gaza and Egypt be moved to a crossing point at Kerem Shalom where the boundaries of Israel, Egypt and Gaza meet as this would allow Israel to retain control over access to Gaza. | UN | وقد اقترح نقل محطة معبـر رفح الواقعة بين غزة ومصر إلى التقاطع في كرم شالوم الذي تلتقي فيه حـدود إسرائيل ومصر وغزة، مما سيتيح لإسرائيل الاحتفاظ بسيطرتها على العبور إلى غزة. |
No goods crossed Kerem Shalom from 24 January onwards. | UN | ولم تعبر أية بضائع عن طريق معبر كريم شالوم منذ 24 كانون الثاني/يناير(). |
In late November 2008, on four different occasions attacks were directed against the Nahal Oz, Karni and Erez crossings and their vicinity and a rocket was launched against the Kerem Shalom crossing. | UN | وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تعرضت معابر نهال أوز وكرني وإيريز والمناطق المجاورة لها لهجمات في أربع مناسبات مختلفة، كما أُطلق صاروخ على معبر كريم شالوم. |
Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom. | UN | وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم. |
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom crossing exceeds current needs and it is not being fully utilized by the international community. | UN | ومن المهم التأكيد على أن قدرة معبر كيرم شالوم تفوق الاحتياجات الحالية ولا يستغلها المجتمع الدولي على نحو كامل. |
Crossings at Erez and Kerem Shalom resumed again, subject to the pre-21 March restrictions, on 2 April. | UN | واستؤنف العبور عن طريق معبري إيرز وكيرم شالوم في 2 نيسان/أبريل، رهناً بالقيود التي كانت مفروضة قبل 21 آذار/مارس. |
Israel invested 80 million NIS to upgrade capacity at the Kerem Shalom crossing to 400-450 trucks per day. | UN | واستثمرت إسرائيل 80 مليون شيكل إسرائيلي جديد بهدف رفع مستوى القدرة الاستيعابية على معبر كرم سالم إلى ما بين 400 إلى 450 شاحنة يوميا. |