"key administrative" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية الرئيسية
        
    • إدارية رئيسية
        
    • الإداريين الرئيسيين
        
    The cost transparency project to identify and analyse costs associated with key administrative processes was completed during the biennium. UN وأُنجز خلال فترة السنتين مشروعُ تحقيق شفافية التكاليف الهادف إلى تحديد وتحليل التكاليف المرتبطة بالعمليات الإدارية الرئيسية.
    Some basic administrative services have been re-established, although many key administrative buildings remain unusable owing to damage sustained during the conflict. UN واستُؤنفت بعض الخدمات الإدارية الأساسية، وإن ظل العديد من المباني الإدارية الرئيسية غير صالح للاستعمال بسبب الأضرار التي لحقتها أثناء النزاع.
    Many of those who remain lack the managerial skills or training required to effectively run the key administrative components of complex peace operations. UN ويفتقر الكثير من الباقين منهم إلى المهارات الإدارية والتدريب اللازمين لتشغيل العناصر الإدارية الرئيسية لعمليات حفظ السلام المعقدة تشغيلا فعالا.
    OPM Circular 119/89 dealing with sex equality was issued in order to draw the attention of those holding key administrative positions in the public sector on the setting up of the national machinery on equality between the sexes. UN وصدر المنشور 119/89 من مكتب رئيس الوزراء بشأن المساواة بين الجنسين لكي يجذب انتباه مَن يشغلون مناصب إدارية رئيسية في القطاع العام إلى إنشاء الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    14. MINUSTAH will build the capacity of local and municipal officials and key administrative staff in identified jurisdictions to ensure implementation of basic administrative and financial procedures. UN 14 - وستعمل البعثة على بناء قدرات مسؤولي الإدارات المحلية والبلدية والموظفين الإداريين الرئيسيين في دوائر الاختصاص المحدّدة لضمان تطبيق الإجراءات الإدارية والمالية الأساسية.
    This system will link key administrative functions such as human resources, procurement, finance and budget, and integrate them, where required, to ongoing prosecutorial and judicial activity. UN وسوف يربط هذا النظام المهام الإدارية الرئيسية مثل الموارد البشرية، والمشتريات، والمالية والميزانية، ويدمجها حيث يكون ذلك مطلوبا، في نشاط جار يقوم به المدعي العام أو الهيئة القضائية.
    This system will link key administrative functions such as human resources, procurement, finance and budget, and integrate them, where required, to ongoing prosecutorial and judicial activity. UN وسوف يربط هذا النظام المهام الإدارية الرئيسية مثل الموارد البشرية، والمشتريات، والمالية والميزانية، ويدمجها حيث يكون ذلك مطلوبا، في نشاط جار يقوم به المدعي العام أو الهيئة القضائية.
    Technical support continued, particularly in monitoring the application of management performance standards and indicators of key administrative functions in the committees. UN واستمر الدعم التقني، لا سيما في مجال رصد تطبيق المقاييس والمؤشرات المتعلقة بالأداء الإداري في المهام الإدارية الرئيسية داخل اللجان.
    In connection with preparations for the adoption of IPSAS, the Organization launched the initial stages of a business process re-engineering (BPR) programme that included documenting key administrative processes. UN واستهلت المنظمة، في ارتباط بالتحضيرات من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المراحل الأولية لبرنامج لإعادة هيكلة إدارة الأعمال، بما في ذلك توثيق العمليات الإدارية الرئيسية.
    Furthermore, the limited number of Professional staff of the Office of the Executive Director are, for the most part, legal experts, with limited experience in key administrative areas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العدد المحدود من الموظفين من الفئة الفنية في مكتب المدير التنفيذي هم، في معظمهم، من الخبراء القانونيين، وخبرتهم محدودة في المجالات الإدارية الرئيسية.
    This included contributions to the preparations of all the key administrative instruments including guidelines for both Tier 1 and Tier 2 projects guidelines, DTIS template, EIF compendium, Monitoring and evaluations. UN ويشمل ذلك المساهمة في الأعمال التحضيرية لجميع الأدوات الإدارية الرئيسية بما فيها المبادئ التوجيهية للمشاريع من الفئة الأولى والمشاريع من الفئة الثانية، ونموذج الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري، والتجميع الخاص بالإطار المتكامل المعزز، وعمليات الرصد والتقييم.
    The OIOS report stated that as of 31 March 2008, 13 of the 33 key administrative positions at the P-5 level or higher and 23 of the 39 key substantive positions had not been filled. UN فقد ذكر تقرير مكتب الرقابة أنه حتى 31 آذار/مارس 2008، لم تُملأ 13 وظيفة من الوظائف الإدارية الرئيسية البالغ عددها 33 وظيفة من الرتبة ف-5 أو ما فوقها و 23 وظيفة من الوظائف الفنية الرئيسية البالغ عددها 39 وظيفة.
    Through the High-level Committee on Management, CEB addressed key administrative issues of system-wide concern and took additional steps to extend the harmonization and simplification of business practices in areas of procurement, financial management, information and communications technology, human resources and safety and security of staff. UN ومن خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين المسائل الإدارية الرئيسية التي تحظى باهتمام المنظومة بأسرها، واتخذ خطوات إضافية بهدف توسيع نطاق مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال لتشمل مجالات المشتريات، والإدارة المالية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والموارد البشرية، وسلامة الموظفين وأمنهم.
    224. The Board noted that since the establishment of the Santo Domingo Liaison Centre, a number of key administrative functions (finance, procurement, contract management, budget management, human resource, claims unit, a small contingent of information technology personnel and transport) were moved from Port-au-Prince (Haiti) to Santo Domingo. UN 224 - وقد لاحظ المجلس أنه منذ إنشاء مركز الاتصال في سانتو دومينغو، تم نقل عدد من الوظائف الإدارية الرئيسية (المالية، والمشتريات، وإدارة العقود، وإدارة الميزانية، والموارد البشرية، ووحدة المطالبات، ووحدة صغيرة من أفراد تكنولوجيا المعلومات والنقل) من بورت - أو - برنس (هايتي) إلى سانتو دومينغو.
    Another separate element of the reform included the transfer of key administrative functions and staff from UNCHS (Habitat) and UNEP to a new entity known as the United Nations Office at Nairobi. UN ويشمل عنصر مستقل من عناصر الإصلاح نقل الوظائف الإدارية الرئيسية والموظفين من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى كيان جديد عرف باسم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Coordination and Management subprogramme, in addition to undertaking the general coordination and management functions necessary for the running of the programme, continued to implement the administrative reform programme initiated last year, by strengthening key administrative functions, and by developing a decentralized way of providing administrative services within the secretariat. UN 37- وواصل البرنامج الفرعي المتعلق بالتنسيق والتنظيم الإداري، إضافة إلى الاضطلاع بوظيفتي التنسيق والتنظيم الإداري العامتين اللازمتين لتشغيل البرنامج، تنفيذ برنامج الاصلاح الإداري الذي شُرع فيه العام الماضي، وذلك بتعزيز الوظائف الإدارية الرئيسية واستحداث اسلوب لا مركزي لتوفير الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    However, substantial discrepancies between donor pledges and actual disbursements have been noticed for both countries. The Emergency Economic Management Fund set up for Guinea-Bissau, which has proved very helpful in covering key administrative functions of the Government, received only a quarter of what was required to cover the fiscal gap for the year 2004. UN إلا أنه لوحظ وجود تفاوت كبير بين التبرعات التي أعلنت عنها الجهات المانحة وبين المدفوعات الفعلية في كلا البلدين، ولم يحصل صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي أنشئ لغينيا - بيساو، والذي ثبت أنه مفيد للغاية لتغطية المهام الإدارية الرئيسية في الحكومة، إلا على ربع ما يحتاجه لتغطية الفجوة المالية لعام 2004.
    In the view of the Secretariat, this would magnify the risk of failures due to power disruption (DC2 lacks emergency power) or other circumstances, leading to the possible disruption of critical communications systems (e.g. e-mail, BlackBerry) as well as key administrative systems (e.g. IMIS) (see A/63/743, paras. 8 and 9). UN وترى الأمانة العامة أن من شأن هذا أن يزيد من خطر الأعطال بسبب انقطاع التيار الكهربائي (حيث أن مبنى DC2 غير مجهّز بالقدرة على توليد الطاقة الكهربائية في حالات الطوارئ) أو غير ذلك من الظروف، مما يُحتمل أن يؤدي إلى تعطيل نظم الاتصالات الحرجة (مثل البريد الإلكتروني، و " بلاكبيري " )، وكذلك النظم الإدارية الرئيسية (مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل) (انظر A/63/743، الفقرتان 8 و 9).
    62. The extraordinary measure concerning the immediate reassignment of civilian personnel to key administrative positions without advertising the post aimed to expedite the recruitment and deployment of staff to UNAMID. UN 62 - كان الهدف المتوخى من التدبير الاستثنائي المتعلق بإعادة انتداب موظفين مدنيين لمناصب إدارية رئيسية بشكل فوري ودون الإعلان عن الوظائف هو تعجيل عملية استقدام الموظفين وإيفادهم إلى العملية المختلطة.
    Current and former M23 members informed the Group that, on 27 May 2013, all M23 political cadres had attended a week-long training session in leadership and management, during which the rebels had apportioned key administrative functions in the event of a recapture of Goma. UN وعلم الفريق من أعضاء حاليين وسابقين في الحركة أن جميع الكوادر السياسية في الحركة حضرت، في 27 أيار/مايو 2013، دورة تدريب مدتها أسبوع في مجال القيادة والإدارة، أوكل المتمردون خلالها بأداء مهام إدارية رئيسية في حالة استعادة السيطرة على غوما.
    As at 31 March 2008, 13 (39 per cent) of the 33 key administrative positions (at the P-5 level and higher) and 23 (59 per cent) of the 39 key substantive positions had not been filled. UN وحتى 31 آذار/مارس 2008، كانت 13 وظيفة (39 في المائة) من مجموع 33 وظيفة إدارية رئيسية (برتبة ف-5 وما فوقها) و 23 وظيفة (59 في المائة) من مجموع 39 وظيفة فنية رئيسية لا تزال شاغرة.
    However, discretion is required in assigning key administrative personnel, such as those with fiduciary responsibilities, as there is a possibility that planning assumptions may not be sufficiently validated if the same personnel from the mission assessment team are also responsible for implementing the plans. UN غير أنه يجب توخي جانب الحذر لدى تعيين الموظفين الإداريين الرئيسيين مثل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ائتمانية، إذ أن الاحتمال وارد بألا يمكن التثبت من صحة الافتراضات التي تم على أساسها التخطيط إذا كان موظفو فريق تقييم البعثة هم نفس الموظفين المسؤولين عن تنفيذ الخطط أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more