"key audiences" - Translation from English to Arabic

    • الجماهير الرئيسية
        
    • الجماهير اﻷساسية
        
    • الجمهور الرئيسية
        
    It incorporates a systematic approach to raising UNCTAD's profile and targeting and engaging key audiences. UN وينطوي ذلك على اتباع نهج ثابت للارتقاء بمكانة الأونكتاد واستهداف وإشراك الجماهير الرئيسية.
    It incorporates a systematic approach to raising UNCTAD's profile and targeting and engaging key audiences. UN وينطوي ذلك على اتباع نهج ثابت للارتقاء بمكانة الأونكتاد واستهداف وإشراك الجماهير الرئيسية.
    The communications strategy, which was adopted by member States, outlines the key audiences of the Organization. UN وتبين استراتيجية الاتصالات، التي اعتمدتها الدول الأعضاء، الجماهير الرئيسية للمنظمة.
    Design and implement strategic communication campaigns to promote the work of United Nations peacekeeping with key troop- and police-contributing countries and with other key audiences UN تصميم حملات الاتصال الاستراتيجية وتنفيذها لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام مع البلدان الرئيسية المساهمة بجنود وأفراد من الشرطة ومع الجماهير الرئيسية الأخرى
    We have concentrated our information efforts on major issues before the international community in order to attract a wider range of key audiences. UN وقد ركزنا جهودنا اﻹعلامية على القضايا الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي بهدف اجتذاب مجموعة أكبر من الجماهير اﻷساسية.
    9. In response to OIOS follow-up, the Department stated that its Evaluation Unit is assessing the requirements of different key audiences. UN ٩ - واستجابة لمتابعة مكتب المراقبة الداخلية، أفادت اﻹدارة بأن وحدة التقييم التابعة لها بصدد تقدير احتياجات مختلف فئات الجمهور الرئيسية.
    It builds coalitions and conducts workshops around the world to give key audiences the tools they need to understand, and works to ensure that policymakers in developing countries and the United States rely on sound statistics. UN فهو يبني تحالفات ويعقد حلقات عمل حول العالم لمد الجماهير الرئيسية بالأدوات التي يحتاجونها للفهم، ويعمل على ضمان أن صناع القرار في البلدان النامية والولايات المتحدة يعولون على إحصاءات سليمة.
    The general intentions have been to extend the Department's reach to key audiences with a multiplier effect; forge partnerships with media organizations; harness new technologies; and promote a higher level of departmental and inter-agency cooperation. UN وكانت هذه الجهود ترمي عموما إلى توصيل المواد التي تنتجها اﻹدارة إلى الجماهير الرئيسية من خلال أثر مضاعف للرسالة اﻹعلامية، فضلا عن إقامة شراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام؛ واستخدام تكنولوجيات جديدة؛ وتطوير التعاون فيما بين اﻹدارات وفيما بين الوكالات.
    66. The principles and objectives underlying the communications strategy apply equally to publications (e.g. quality, relevance, core messages, targeting to key audiences, timely dissemination). UN 66- تنطبق مبادئ وأهداف استراتيجية الاتصال بصورة مماثلة على المطبوعات أيضاً (النوعية والأهمية والرسائل الأساسية واستهداف الجماهير الرئيسية والنشر في الوقت المناسب).
    66. The principles and objectives underlying the communications strategy apply equally to publications (e.g. quality, relevance, core messages, targeting to key audiences, timely dissemination). UN 66- تنطبق مبادئ وأهداف استراتيجية الاتصال بصورة مماثلة على المطبوعات أيضاً (النوعية والأهمية والرسائل الأساسية واستهداف الجماهير الرئيسية والنشر في الوقت المناسب).
    F. Targeting key audiences 6 UN واو - استهداف الجماهير الرئيسية 7
    F. Targeting key audiences UN واو- استهداف الجماهير الرئيسية
    D. Targeting key audiences UN دال - استهداف الجماهير الرئيسية
    (a) A needs analysis for all of the Platform's key audiences is organized; UN (أ) تنظيم تحليل حاجات جميع الجماهير الرئيسية للمنبر؛
    22. While consideration is being given to the proposals from the information centres for their 2007 communications activities, the Department is continuing its efforts to ensure that a greater portion of its operational resources are allocated to fund these activities, which are achieving greater visibility for the work of the Organization among the key audiences in those countries. UN 22 - وفي حين تنظر الإدارة في مقترحات شبكة مراكز الإعلام بشأن أنشطتها في مجال الاتصالات لعام 2007، تواصل بذل جهودها لضمان تخصيص جزء أكبر من مواردها التشغيلية للأنشطة التي تحقق المزيد من وضوح النظرة إلى عمل المنظمة بين دوائر الجماهير الرئيسية في تلك البلدان.
    C. key audiences UN جيم - الجماهير الرئيسية
    E. Targeting key audiences UN هاء- استهداف أنواع الجمهور الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more