"key benchmarks" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الرئيسية
        
    • المعايير المرجعية الرئيسية
        
    • النقاط المرجعية الرئيسية
        
    • المعايير المرجعية الأساسية
        
    • معايير رئيسية
        
    • نقاطا مرجعية رئيسية وجزء
        
    • المرجعية الرئيسية في
        
    • ومعاييرها القياسية
        
    key benchmarks towards the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including benchmarks that have been met since the signing of the Agreement, are identified below. UN وتُحدد فيما يلي المعايير الرئيسية نحو تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك المعايير التي استوفيت منذ توقيع الاتفاق.
    He added that the end of the peacekeeping operation was justified by the successful completion of key benchmarks and a generally positive security situation. UN وأضاف أن انتهاء عمليات حفظ السلام له ما يبرره ألا وهو النجاح في إنجاز المعايير الرئيسية والحالة الأمنية الإيجابية بشكل عام.
    Implementation of RBM principles in UNIDO would be guided by some of the key benchmarks established by the Joint Inspection Unit for RBM in organizations of the United Nations system. UN وعند تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، في اليونيدو، سيُسترشد ببعض المعايير المرجعية الرئيسية التي أوجدتها وحدة التفتيش المشتركة لتلك الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    As a result, key benchmarks in the electoral process, such as the posting of the provisional register of voters, which according to the Electoral Law must be done at least three months prior to polling day, have been missed. UN نتيجة لذلك، لم تتوافر المعايير المرجعية الرئيسية للعملية الانتخابية مثل نشر السجل المؤقت للناخبين الذي يقضي قانون الانتخابات بنشره قبل ثلاثة أشهر على الأقل من يوم الاقتراع.
    The Council members also noted the fragility of the gains made thus far and underlined the need for accelerated progress on the key benchmarks. UN ولاحظ أعضاء المجلس أيضا مدى ضعف ما تحقق حتى الآن من مكاسب وأبرز ضرورة إحراز تقدم عاجل بشأن النقاط المرجعية الرئيسية.
    Achievements on the key benchmarks of the consolidation plan on police development are set out below. UN وفي ما يلي الإنجازات التي تحققت بشأن النقاط المرجعية الرئيسية في خطة ضغط البعثة والمتعلقة بتطوير الشرطة.
    In the case of Liberia, the Commission has focused on accelerating progress towards meeting key benchmarks set by the United Nations Mission in Liberia, capitalizing on synergies with the Peacebuilding Fund and cooperating closely with the United Nations system on the ground. UN وفي حالة ليبريا، ركزت اللجنة على تعجيل وتيرة إحراز تقدم صوب استيفاء المعايير المرجعية الأساسية التي وضعتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، واستثمار أوجه التآزر مع صندوق بناء السلام، والتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    The AGBM may wish to identify certain key benchmarks for the completion of its work, including the timing and modalities for the development of a first negotiating text. UN وقد يود الفريق المخصص تحديد معايير رئيسية معينة ﻹنجاز عمله، بما في ذلك توقيت وطرائق وضع نص أول للتفاوض.
    14. Pursuant to operative paragraphs 7, 8 and 9 of the draft resolution, the launch, midterm review and final assessment are the key benchmarks of the monitoring and evaluation mechanism of the Decade. UN ١٤ - عملا بالفقرات 7 و 8 و 9 من منطوق مشروع القرار، يعد انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة والتقييم النهائي له نقاطا مرجعية رئيسية وجزء من آلية رصده وتقييمه.
    44. The key benchmarks for a successful and development-oriented outcome of the Doha Round included liberalization in the agriculture sector. UN 44 - أما المعايير الرئيسية للخروج بنتيجة ناجحة وإنمائية المنحى لجولة الدوحة تشمل التحرير في القطاع الزراعي.
    The post-2012 regime must mitigate the impacts of climate change on small island developing States as one of the key benchmarks of its adequacy and effectiveness. UN كما ينبغي لنظام ما بعد عام 2012 أن يخفّف آثار تغيُّر المناخ عن كاهل الدول النامية الجزرية الصغيرة، على أساس أن ذلك يشكّل أحد المعايير الرئيسية لمدى كفاءته وفعاليته.
    The present report provides an update on major developments in Liberia, including the progress made in meeting the key benchmarks for the first phase of the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما في ذلك التقدم المحرز في استيفاء المعايير الرئيسية التي تتعلق بالمرحلة الأولى من تعزيز البعثة وخفضها وسحبها تدريجيا.
    51. Further to the strategic workplan outlined in my previous report, MINURCAT made steady albeit limited progress towards the attainment of key benchmarks. UN 51 - وبعد خطة العمل الاستراتيجية المبينة في تقريري السابق، أحرزت البعثة تقدما مطردا، وإن كان محدودا، نحو تحقيق المعايير الرئيسية.
    We look to Copenhagen for an agreement that will, among other things, use the avoidance of adverse climate change impacts on small island developing States as one of the key benchmarks for assessing its appropriateness, consistent with the precautionary principle and the principle of prevention. UN نحن نتطلع إلى كوبنهاجن من أجل اتفاق يستخدم، ضمن جملة أمور أخرى، تفادي الآثار السلبية لتغير المناخ على الدول الجزرية الصغيرة النامية كأحد المعايير الرئيسية لتقييم مدى ملاءمته واتساقه مع المبدأ الوقائي ومبدأ المنع.
    In planning for elections, the Afghan Transitional Administration, the international community and UNAMA will need to agree on the key benchmarks that must be met in order to ensure that the electoral process is credible and thus moves Afghanistan further towards durable peace. UN وسيتعين على الإدارة الانتقالية في أفغانستان والمجتمع الدولي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، أثناء التخطيط للانتخابات، الاتفاق على المعايير الرئيسية التي يجب تلبيتها من أجل كفالة إجراء انتخابات موثوقة لكي يتسنى بذلك المضي قدما بأفغانستان نحو سلام دائم.
    In this context, the avoidance of further negative climate change impacts on developing countries, in particular LDCs and SIDS, must be one of the key benchmarks for assessing the adequacy of our long-term goal. UN وفي هذا السياق، يجب أن يكون تفادي حدوث المزيد من التأثيرات السلبية لتغير المناخ في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، كأحد المعايير المرجعية الرئيسية لتقدير مدى ملاءمة هدفنا الطويل الأجل.
    4. Japan's Foreign Minister, Hirofumi Nakasone, presented the following 11 key benchmarks for global nuclear disarmament towards a world free of nuclear weapons on 27 April 2009. UN 4 - قدم وزير خارجية اليابان، هيروفومي نيكاسوني، في 27 نيسان/أبريل 2009، المعايير المرجعية الرئيسية الأحد عشر التالية من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    key benchmarks UN المعايير المرجعية الرئيسية
    8. key benchmarks underpinning the consolidation of the Mission's national police development efforts include: UN 8 - ومن النقاط المرجعية الرئيسية التي ترتكز إليها جهود البعثة لتركيز أنشطتها في مجال تطوير الشرطة الوطنية ما يلي:
    12. key benchmarks for the consolidation of the MINUSTAH rule of law activities include: UN 12 - وتشمل النقاط المرجعية الرئيسية لتركيز البعثة لأنشطتها في مجال سيادة القانون ما يلي:
    15. key benchmarks for the consolidation of the Mission's activities in support of democratic governance include: UN 15 - ومن النقاط المرجعية الرئيسية لتركيز البعثة لأنشطتها دعما للحكم الديمقراطي ما يلي:
    2. Decides to monitor closely the key benchmarks for drawdown and requests the Secretary-General to report to the Council at the end of each phase, and at regular intervals, on the progress made with respect to the benchmarks, and to make any necessary recommendations on the planning of subsequent phases of the withdrawal; UN 2 - يقرّر أن يرصد عن كثب المعايير المرجعية الأساسية للإنهاء التدريجي ويطلب إلى الأمين العام أن يقدّم للمجلس تقريرا في نهاية كلّ مرحلة، وأن يوافيه بانتظام بتقارير عن التقدّم المحرز في مجال المعايير المرجعية، وأن يقدم ما يلزم من التوصيات بشأن تخطيط المراحل التالية من الانسحاب؛
    The important recommendations that it had recently made in relation to the operational independence of OIOS would serve as key benchmarks when the Committee discussed the issue again. UN وقالت إن التوصيات الهامة التي طرحتها اللجنة مؤخرا بشأن استقلال عمليات مكتب خدمات الرقابة الداخلية يمكن أن تكون بمثابة معايير رئيسية يُلتزم بها عندما تناقش اللجنة هذه المسألة مرة أخرى.
    14. Pursuant to operative paragraphs 7, 8 and 9 of the draft resolution, the launch, midterm review and final assessment are the key benchmarks of the monitoring and evaluation mechanism of the Decade. UN ١٤ - عملا بالفقرات 7 و 8 و 9 من منطوق مشروع القرار، يعد انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة والتقييم النهائي له نقاطا مرجعية رئيسية وجزء من آلية رصده وتقييمه.
    The parties will need to agree on a realistic time frame for meeting key benchmarks in the electoral process. UN وسيلزم أن تتفق الأطراف على جدول زمني واقعي للاستجابة للمعايير المرجعية الرئيسية في العملية الانتخابية.
    (c) The means available for reviewing the activities, key benchmarks and overall performance of special political missions, including mechanisms or benchmarks for recommending the closure of special political missions (paras. 4659); UN (ج) الوسائل المتاحة لاستعراض أنشطة البعثات السياسية الخاصة ومعاييرها القياسية وأداءها العام، بما في ذلك الآليات أو المقاييس المستخدمة للتوصية بإغلاق البعثات السياسية الخاصة (الفقرات من 46 إلى 59)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more