"key bilateral" - Translation from English to Arabic

    • الثنائيين الرئيسيين
        
    • الثنائية الرئيسية
        
    • الرئيسية الثنائية
        
    • ثنائيين رئيسيين
        
    • الثنائيون الرئيسيون
        
    The programme already has the support of a number of key bilateral donors. UN ويحظى هذا البرنامج بالفعل بدعم عدد من المانحين الثنائيين الرئيسيين.
    Other key bilateral partners included Denmark, Germany, Italy, Japan, Norway, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN من جملة الشركاء الثنائيين الرئيسيين الآخرين الذي قدموا الدعم ألمانيا وإيطاليا والدانمرك والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج واليابان.
    He looked forward to continued positive and productive discussion with key bilateral partners in the context of United Nations engagement. UN واختتم بالقول إنه يتطلع قدما إلى استمرار المناقشات الإيجابية المنتجة مع الشركاء الثنائيين الرئيسيين في إطار مشاركة الأمم المتحدة.
    United Nations specialized agencies and key bilateral donors participated in the mid-term review meeting. UN وشاركت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبعض الجهات المانحة الثنائية الرئيسية في اجتماع استعراض منتصف المدة.
    However, most banks voluntarily report suspicious financial transactions based on terrorist designation lists from key bilateral partners and markets. UN ومع ذلك، يقوم معظم المصارف بالإبلاغ طوعا عن المعاملات المالية المشبوهة استنادا إلى قوائم تسمية الإرهابيين المستمدة من الشركاء الثنائيين الرئيسيين والأسواق الثنائية الرئيسية.
    Kenya and Mozambique stated that they would welcome such assistance, and some developed States reported on key bilateral and multilateral programmes that had been undertaken. UN وذكرت كينيا وموزامبيق أن تلك المساعدة ستكون موضع ترحيب منهما، وعرضت بعض الدول المتقدمة النمو البرامج الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم الاضطلاع بها.
    Moreover, commencement of training was delayed owing to miscommunication over funding between the Haitian authorities and key bilateral partners. UN وعلاوة على ذلك، تأجل بدء التدريب من جراء خلل في الاتصال بشأن التمويل بين السلطات الهايتية وشركاء ثنائيين رئيسيين.
    (c) Other development partners (other multilateral and regional organizations and key bilateral donors). UN (ج) سائر الشركاء الإنمائيين (سائر المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية والمانحون الثنائيون الرئيسيون).
    UNMAS and UNSOA also had regular planning and collaboration meetings with several key bilateral partners. UN وقد عقد كل من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والمكتب اجتماعات منتظمة للتخطيط والتنسيق في هذا الصدد مع العديد من الشركاء الثنائيين الرئيسيين.
    Critical to sustaining progress will be the role of the international community and Croatia's key bilateral partners, which must remain actively engaged in assessing Croatian performance on these and other issues. UN وسيكون الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي وشركاء كرواتيا الثنائيين الرئيسيين حاسما لاستمرار التقدم حيث يتعين أن يواصلوا الاشتراك بصورة نشطة في تقييم أداء كرواتيا إزاء هذه القضايا وغيرها.
    Timor-Leste is making continuous efforts to strengthen dialogue with a group of key bilateral partners on public security issues. UN وتبذل تيمور - ليشتي جهودا متواصلة لتعزيز الحوار مع مجموعة من الشركاء الثنائيين الرئيسيين بشأن قضايا الأمن العام.
    Support from the World Bank, UNDP, WFP, regional banks and key bilateral donors will be sought to improve resource allocations and build capacities of ministries of social welfare or similar bodies, to support them to fulfil their mandate and accountabilities. UN وسيجري أيضا البحث عن الدعم من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي والبنوك الإقليمية والمانحين الثنائيين الرئيسيين لتحسين تخصيص الموارد وبناء قدرات وزارات الرعاية الاجتماعية أو الهيئات المماثلة، بغرض دعمها للوفاء بولايتها ومسئولياتها.
    The leadership of BCPR requires high-level interaction within the United Nations system, Bretton Woods institutions and senior government officials both in programme countries and key bilateral donors. UN وتتطلب قيادة مكتب منع الأزمات والإنعاش تفاعلا على مستوى عال داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع مؤسسات بريتون وودز وكبار المسؤولين الحكوميين في البلدان المشمولة بالبرامج والمانحين الثنائيين الرئيسيين على حد سواء.
    I welcome the continued engagement of ECCAS, in particular that of the current Chair, the President of Chad, Idriss Déby Itno, and of the international mediator and President of the Congo, Denis Sassou Nguesso, as well as the engagement of key bilateral partners of the Central African Republic in the region, including Angola, Cameroon, Chad and the Congo. UN وأرحب بالمشاركة المستمرة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما الرئيس الحالي، رئيس تشاد إدريس ديبي إتنو، والوسيط الدولي، ورئيس جمهورية الكونغو دينيس ساسو نغيسو، فضلا عن تعاون الشركاء الإقليميين الثنائيين الرئيسيين لجمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك أنغولا وتشاد والكاميرون والكونغو.
    Over the past few years, to explain and excuse the long paralysis, we have reached for the explanation that the Conference on Disarmament can only act when the overall security climate is conducive - in effect that, though a multilateral forum, we are hostage to key bilateral relationships. UN فعلى مدى السنوات القليلة الماضية توصلنا من أجل تفسير وتبرير الشلل الطويل الأمد للمؤتمر إلى تفسير مفاده أن مؤتمر نزع السلاح لا يستطيع أن يقوم بمهمته إلا إذا كان المناخ الأمني الإجمالي يساعد على تحقيق ذلك، ومعنى هذا أنه على الرغم من كوننا محفلاً متعدد الأطراف فإننا رهائن للعلاقات الثنائية الرئيسية.
    IMF, the World Bank, the African Development Bank, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and other regional stakeholders are important partners of GuineaBissau, while Portugal, Spain, France, Italy and Brazil are key bilateral donors in terms of grants and technical assistance. UN ويعد صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي وبنك التنمية الإفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من أصحاب المصالح الإقليميين شركاء مهمين لغينيا - بيساو، وتعتبر البرتغال واسبانيا وفرنسا وإيطاليا والبرازيل الدول المانحة الثنائية الرئيسية فيما يتعلق بالمنح والمساعدات الفنية.
    68. The Director went on to explain some of the key bilateral cooperation activities undertaken by UNHCR in recent months, with special emphasis on the ongoing partnership with WFP. UN 68- وواصل المدير حديثه ليشرح بعضا من أنشطة التعاون الثنائية الرئيسية التي قامت بها المفوضية في الشهور الأخيرة مؤكدا بشكل خاص على الشراكة الحالية مع برنامج الأغذية العالمي.
    92. UNICEF and the United Nations theme groups continue to work in this area with youth service organizations, international and local non-governmental organizations (NGOs), key bilateral agencies and national partners. UN 92 - تواصل اليونيسيف وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية عملها في هذا المجال مع منظمات خدمات الشباب والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية الرئيسية والشركاء الوطنيين.
    Much progress was achieved in the redeployment of Government officials with technical support from UNOCI as well as financial and logistical assistance from key bilateral and multilateral donors. UN وأُحرز تقدم كبير في إعادة نشر الموظفين الحكوميين بدعم تقني من العملية فضلا عن مساعدة مالية ولوجستية من الجهات المانحة الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    There is recognition that resource mobilization by the Commission will increasingly find expression in its advocacy work for more risk-tolerant financial policies and assistance to the countries on its agenda to prioritize within its peacebuilding objectives and in the promotion of coherence among key bilateral and multilateral actors to maximize the use of existing resources. UN ومن المسلّم به أن قيام اللجنة بحشد الموارد سيتبدّى على نحو متزايد في العمل الذي تقوم به في مجال الدعوة إلى انتهاج سياسات مالية أقدر على تحمل المخاطر وإلى مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها على ترتيب أولوياتها ضمن أهدافها لبناء السلام، وفي تعزيز الاتساق فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تعظيم الاستفادة من الموارد الحالية.
    (c) Other external partners represented at the country level, including other multilateral and regional development or financial organizations, key bilateral donors and their agencies.35 UN (ج) سائر الشركاء الخارجيين الممثلين على الصعيد القطري، بما في ذلك سائر المؤسسات الإنمائية أو المالية المتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي، والمانحون الثنائيون الرئيسيون ووكالاتهم(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more