Moreover, low levels of non-earmarked or soft-earmarked funding represent key challenges to the effective implementation of UNODC mandates and programmes and put a strain on management, coordination and normative functions. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل تدنّي مستويات التمويل غير المخصص أو التمويل المخصص بشروط ميسرة تحديات رئيسية أمام التنفيذ الفعّال لولايات المكتب وبرامجه، ويضع ضغوطا على وظائف الإدارة والتنسيق ووضع المعايير. |
Overcoming the barriers of the cost and low demand for ITNs and the insecticides needed to re-treat them are key challenges to realizing the full potential of this intervention. | UN | لكن هذا التدخل يواجه تحديات رئيسية أمام تحقيق إمكانياته الكاملة. وتتمثل التحديات في تخطي حواجز التكلفة وانخفاض الطلب على الناموسيات ومبيدات الحشرات اللازمة لإعادة معالجتها. |
In addition to the discussion on key challenges to implementation, participants considered a range of solutions and articulated concrete proposals to overcome such challenges. | UN | وبالإضافة إلى مناقشة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ، بحث المشاركون في مجموعة من الحلول والمقترحات وقدموا اقتراحات ملموسة للتغلب على هذه التحديات. |
The President will also call on an expert to present some key challenges to stockpile destruction. | UN | وسيدعو الرئيس أيضاً أحد الخبراء إلى تقديم عرض عن بعض التحديات الرئيسية التي تواجه تدمير المخزونات. |
Access to health as a basic right: the role of parliaments in addressing key challenges to securing the health of women and children | UN | توفير الخدمات الصحية بوصفها حقا من الحقوق الأساسية: دور البرلمانات في مواجهة التحديات الرئيسية التي تعترض توفير الخدمات الصحية للمرأة والطفل |
II. Some key challenges to international cooperation in the field of human rights 5 4 | UN | ثانياً - بعض التحديات الرئيسية أمام التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 5 4 |
It examines the potential of science, technological knowledge and innovation to address key challenges to human resources development. | UN | وهو يتناول إمكانات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات على مواجهة التحديات الرئيسية التي تصادف تنمية الموارد البشرية. |
key challenges to Gender Equality | UN | التحديات الكبرى في مجال المساواة بين الجنسين |
There is also need to address the conditionality, unpredictability and earmarking of ODA, which remain as key challenges to ensuring aid effectiveness. | UN | وهناك حاجة أيضاً لمعالجة مسائل المشروطية في منح المساعدة الإنمائية الرسمية وعدم إمكانية التنبؤ بها وتخصيصها لأغراض معيّنة، وهي مسائل لا تزال تمثل تحديات رئيسية أمام كفالة فعالية المعونة. |
" Underlining the fact that there remain key challenges to implementing socio-economic development and eradicating poverty in mountain regions, | UN | " وإذ تشدد على أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، |
3. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest of a given country; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛ |
5. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest in a given country; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛ |
3. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest of a given country; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛ |
" 6. Notes with concern that populations in mountain regions are frequently among the poorest of a given country and that there remain key challenges to achieving sustainable mountain development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems; | UN | " 6 - تلاحظ مع القلق أن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم، وأنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية؛ وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية؛ |
key challenges to make mutual accountability work | UN | التحديات الرئيسية التي تواجه نجاج المساءلة المتبادلة |
IV. key challenges to effective operations | UN | رابعا - التحديات الرئيسية التي تواجه فعالية العمليات |
C. key challenges to the electoral process in Cambodia 51 - 58 13 | UN | جيم - التحديات الرئيسية التي تواجه العملية الانتخابية في كمبوديا 51-58 |
Recognizing the potential of science, technological knowledge and innovation to address key challenges to human resources development, which can lead to positive transformations in people's lives, | UN | وإذ تقر بما تتيحه العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات من إمكانات لمواجهة التحديات الرئيسية التي تعترض تنمية الموارد البشرية، مما يمكن أن يؤدي إلى إحداث تحولات إيجابية في حياة الأشخاص، |
Recognizing the potential of science, technological knowledge and innovation to address key challenges to human resources development, which can lead to positive transformations in people's lives, | UN | وإذ تقر بما تتيحه العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات من إمكانات لمواجهة التحديات الرئيسية التي تعترض تنمية الموارد البشرية، مما يمكن أن يؤدي إلى إحداث تحولات إيجابية في حياة الأشخاص، |
Generally, the relevance of UNIDO projects is high and projects are aligned to national priorities and strategies as well as addressing key challenges to inclusive and sustainable industrial development. | UN | 8- تحظى مشاريع اليونيدو بوجه عام بأهمية كبيرة وهي متَّسقة مع الأولويات والاستراتيجيات الوطنية كما تعالج التحديات الرئيسية التي تعترض طريق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
II. Some key challenges to international cooperation | UN | ثانياً- بعض التحديات الرئيسية أمام التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
key challenges to achieving sustainable forest management in Africa include identifying forestry priorities and mobilizing means of implementation; and the lack of significant external private and public investments needed to complement African commitments. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية أمام تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا تحديد أولويات الحراجة وتعبئة سبل التنفيذ؛ وقلة الاستثمارات الخارجية الخاصة والعامة ذات الشأن اللازمة لتكملة تعهدات أفريقيا. |
92. The UNHCR offices in western, eastern and central European countries had identified xenophobia as one of the key challenges to integration in Europe. | UN | 92 - وحددت مكاتب المفوضية في بلدان أوروبا الغربية والشرقية والوسطى كره الأجانب باعتباره واحدا من التحديات الرئيسية التي تصادف الاندماج في أوروبا. |
key challenges to Gender Equality 14-24 5 | UN | التحديات الكبرى في مجال المساواة بين الجنسين 14-24 6 |