"key component of" - Translation from English to Arabic

    • عنصر رئيسي في
        
    • عنصرا رئيسيا من
        
    • عنصر رئيسي من
        
    • عناصرها الأساسية
        
    • المكونات الأساسية
        
    • العنصر الرئيسي من
        
    • العناصر الأساسية في
        
    • من العناصر الرئيسية
        
    • عنصراً رئيسياً في
        
    • العنصر الرئيسي في
        
    • المكون الرئيسي
        
    • من المكونات الرئيسية
        
    • بين العناصر الأساسية
        
    • العنصر اﻷساسي
        
    • العناصر الأساسية لأي
        
    A key component of such strategies should be protecting and encouraging the creation of jobs with rights. UN وينبغي أن يتمثل عنصر رئيسي في تلك الاستراتيجيات في حماية وتشجيع خلق الوظائف المقترنة بالحقوق.
    Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    Preventive action is indeed the key component of the responsibility to protect as it seeks to save lives. UN والإجراءات الوقائية هي في الحقيقة عنصر رئيسي من عناصر المسؤولية عن الحماية في إطار السعي لإنقاذ أرواح.
    Improved sustainable use of the natural resource base is a key component of poverty reduction in many countries, especially the most affected countries in terms of desertification. UN وإن استغلال قاعدة الموارد الطبيعية استغلالا مستداما ومحسَّنا هو من المكونات الأساسية للحد من الفقر في بلدان عديدة، وبخاصة في البلدان الأكثر تأثرا بالتصحر.
    The core concern was the absence of enough evidence of success in the key component of the Treaty, namely, disarmament. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    A key component of the peacekeeping training strategy is for the Integrated Training Service to markedly increase support to field training. UN ومن العناصر الأساسية في الاستراتيجية آنفة الذكر أن تعمل دائرة التدريب المتكامل على زيادة الدعم للتدريب الميداني بشكل كبير.
    It is also a key component of effective disaster management. UN وهو أيضا من العناصر الرئيسية للتصدي للكوارث بطريقة فعالة.
    FAO is committed to making SSC a key component of its SPFS activities. UN والفاو ملتزمة بجعل الاتفاقات الخاصة للتعاون بين الجنوب والجنوب عنصراً رئيسياً في أنشطة برنامجها الخاص للأمن الغذائي.
    The key component of these very comprehensive agreements is economic cooperation, which is expected to play a crucial role in external trade, investment flows and the business environment of the South-Eastern Europe countries. UN أما العنصر الرئيسي في هذه الاتفاقات الشاملة للغاية فهو التعاون الاقتصادي، الذي من المتوقع أن يؤدي دورا حاسما في التجارة الخارجية، وتدفقات الاستثمار، وبيئة الأعمال في بلدان جنوب شرقي أوروبا.
    My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. UN ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار.
    It is also a key component of a strategy against international terrorism, which, as ever, we continue to condemn. UN وهي أيضا عنصر رئيسي في أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب الدولي، الذي نواصل إدانته كسابق عهدنا.
    84. The health of refugees, returnees and other forcibly displaced people is a key component of protection. UN 84 - تشكل صحة اللاجئين والعائدين وغيرهم من المشردين قسرا عنصرا رئيسيا من عناصر الحماية.
    High-level management involvement will remain a key component of the risk management strategy. UN وسيظل الاشتراك الرفيع المستوى من جانب الإدارة عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة المخاطر.
    A key component of the National Social Protection Programme will be a scheme to support 10 percent of the poorest households in Malawi. UN وثمة عنصر رئيسي من عناصر البرنامج الوطني للحماية الاجتماعية تلك الخطة لدعم 10 في المائة من أفقر الأُسر المعيشية في ملاوي.
    13. The Treaty of Waitangi is a founding document of New Zealand and forms a key component of our constitutional arrangements. UN 13- معاهدة وايتانغي وثيقة تأسيسية في نيوزيلندا وهي من المكونات الأساسية لترتيباتنا الدستورية.
    7. The Advisory Committee commends UNMIT on the implementation of this key component of the Mission's overall transition strategy. UN 7 - وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لتنفيذها هذا العنصر الرئيسي من استراتيجيتها العامة للمرحلة الانتقالية.
    A key component of the policy is the essential care package which aims at addressing the common causes of morbidity and mortality, especially for women and children. UN ومن العناصر الأساسية في هذه السياسة وجود مجموعة برامج رعاية أساسية ترمي إلى معالجة الأسباب الشائعة لتفشي الأمراض والوفيات، لا سيما بالنسبة للنساء والأطفال.
    The issue of transparency in nuclear weapons is a key component of the disarmament discourse. UN إن مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية عنصر من العناصر الرئيسية في خطاب نزع السلاح.
    Teacher education has also been a key component of the work of UNRWA. UN كما كان إعداد المعلمين أيضا عنصراً رئيسياً في برنامج عمل الأونروا.
    Globally, at least 18 countries do not support the targeted promotion of condoms for sex workers, a key component of comprehensive prevention programmes for that population. UN وعلى الصعيد العالمي، يتخلف عدد لا يقل عن 18 بلداً عن دعم الهدف المتمثل في توفير الواقيات للمشتغلين بالجنس، وهو العنصر الرئيسي في برامج الوقاية الشاملة الموجهة لتلك الفئة من السكان.
    The programme has also been a key component of UNHCR's strategy for return following the Dayton Peace agreement. UN كما كان البرنامج المكون الرئيسي في استراتيجية المفوضية في مجال العودة بعد اتفاق دايتون للسلام.
    112. A key component of career progression is the need for mobility across jobs, departments and duty stations. UN 112 - تُعتبر ضرورة التنقل ما بين الوظائف والإدارات ومراكز العمل من المكونات الرئيسية للتدرج الوظيفي.
    A key component of success is to strengthen policies and programmes to promote self-mobilisation of the poor and disadvantaged groups and their effective participation in community and national affairs. UN ومن بين العناصر الأساسية للنجاح تدعيم السياسات والبرامج الهادفة إلى تعزيز الاستنفار الذاتي للفئات الفقيرة والفئات المحرومة وتعزيز اشتراكهم في شؤون المجتمع المحلي والشؤون الوطنية.
    25. In view of the above, the key component of soil quality improvement should be the promotion of plant nutrition and related improvements in soil conditions through the increased use of fertilizer, where feasible. UN ٢٥ - وبالنظر إلى ما تقدم، ينبغي أن يكون العنصر اﻷساسي في تحسين نوعية التربة هو تعزيز تغذية النباتات، وما يرتبط بذلك من تحسينات في أوضاع التربة عن طريق التوسع في استخدام اﻷسمدة حيثما يكون ذلك ممكنا.
    We call for health system strengthening as a key component of an integrated approach to achieving a rapid and substantial reduction in maternal morbidity and mortality, including through: UN وندعو إلى تعزيز النظم الصحية باعتبارها أحد العناصر الأساسية لأي نهج متكامل يُعتمد للتوصل إلى تخفيض سريع وكبير لمعدّلات اعتلال الأمهات ووفياتهن، وذلك بوسائل منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more