"key departments" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات الرئيسية
        
    This is composed of representatives of key departments involved in the development and implementation of counter-terrorism legislation and related measures. UN وهي تتألف من ممثلي الإدارات الرئيسية المشاركة في وضع وتنفيذ تشريع مكافحة الإرهاب وما يتصل به من تدابير.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيراً، تؤكد اللجنة الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المشاركة في عملية المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    It also emphasized the need for close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project, and encouraged the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    As a result, the key departments are aware of and fully appreciate their respective duties and obligations spelled out in the resolutions. UN ونتيجة لذلك، تدرك الإدارات الرئيسية وتقدر تماماً واجباتها والتزاماتها المنصوص عليها في القرارات.
    It was supported by a group of chief executives from key departments and by the Office for Disability Issues, the disability focal point within the Government. UN وقد دُعمت هذه الآلية من جانب مجموعة من الرؤساء التنفيذيين من الإدارات الرئيسية ومن جانب مكتب شؤون الإعاقة، وهو الجهة المعنية بتنسيق شؤون الإعاقة داخل الحكومة.
    Lastly, the Advisory Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تؤكد اللجنة الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المشاركة في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    However, the Government is in discussion with bilateral partners to alleviate the situation and moreover, measures are being undertaken by key departments to work on the recommendations. UN غير أن الحكومة تجري مناقشات مع شركاء ثنائيين لتخفيف الوضع، وعلاوة على ذلك، هناك تدابير تتخذها الإدارات الرئيسية للأخذ بالتوصيات.
    However, the Government is in discussion with bilateral partners to alleviate the situation and moreover, measures are being undertaken by key departments to work on the recommendations. UN غير أن الحكومة تجري مناقشات مع شركاء ثنائيين لتخفيف الوضع، وعلاوة على ذلك، هناك تدابير تتخذها الإدارات الرئيسية للأخذ بالتوصيات.
    At Headquarters, this occurs through regular meetings of the Senior Peacebuilding Group, comprising senior level representatives of key departments of the Secretariat and United Nations agencies, funds and programmes. UN وهذا يحدث في المقر عن طريق الاجتماعات المنتظمة للفريق الرفيع المستوى المعني ببناء السلام، الذي يشمل ممثلين رفيعي المستوى عن الإدارات الرئيسية للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Mobility should be used to place staff from developing countries in the key departments in which they had historically been underrepresented. UN وقال إن الحراك الوظيفي يجب استخدامه لتعيين الموظفين من البلدان النامية في الإدارات الرئيسية التي دأب التمثيل فيها على أن يكون تمثيلا ناقصا.
    He also met the Secretary-General, Ban Ki-moon, and the Deputy Secretary-General, Asha-Rose Migiro, as well as several heads of key departments at Headquarters. UN واجتمع أيضا مع الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون، ونائبة الأمين العام الدكتورة آشا - روز ميغيرو، والعديد من رؤساء الإدارات الرئيسية بمقر الأمم المتحدة.
    64. The Department has undertaken extensive planning, both internally and with key departments upon whose services it depends, to ensure business continuity throughout the period of the capital master plan. UN 64 - نفذت الإدارة عملية تخطيط مكثف على المستوى الداخلي ومع الإدارات الرئيسية التي تعتمد الإدارة على خدماتها، بغرض كفالة استمرارية العمل على امتداد فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    In other cases, they arise from collateral political influence, such as the customary practice that every Permanent Member is entitled to have at least one national appointed at the Under-Secretary-General level in key departments of the United Nations. UN وفي بعض الحالات الأخرى، تنشأ الامتيازات من التأثير السياسي التبعي، مثل الممارسة العرفية القاضية بأن لكل عضو دائم الحق في أن يُعيّن أحد مواطنيه على الأقل في رتبة وكيل الأمين العام بإحدى الإدارات الرئيسية في الأمم المتحدة.
    51. The Government of Paraguay indicated that the National Secretariat for Culture was one of the key departments for the implementation of policies designed to combat discrimination, racism and xenophobia. UN 51 - أشارت حكومة باراغواي إلى أن الأمانة الوطنية للثقافة هي واحدة من الإدارات الرئيسية لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب.
    188. At the same time, as I noted earlier, I established a cabinet structure, the Senior Management Group, wherein the heads of the key departments of the Secretariat could interact and, by inviting the chairs of the four Executive Committees, provided a link to the wider United Nations system. UN 188 - وفي الوقت نفسه، وكما ذكرت سابقا، قمتُ بإنشاء هيكل حكومي، هو فريق الإدارة العليا، حيث يمكن لرؤساء الإدارات الرئيسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة التفاعل فيما بينهم، كما أُتيحت صلة وصل مع منظومة الأمم المتحدة عامة.
    OHCHR, the Ministry of Justice and the United Nations Resident Coordinator's office trained key departments on human rights indicators for the second Medium-Term Plan in the areas of health, education, housing, gender, vulnerable groups, governance and the rule of law. UN 73- وتولت المفوضية مع وزارة العدل ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة تدريب موظفي الإدارات الرئيسية في مجال مؤشرات حقوق الإنسان للخطة الثانية متوسطة الأجل في مجالات الصحة والتعليم والسكن والجنس والفئات الضعيفة والحوكمة وسيادة القانون.
    OHCHR and SENPLADES provided specialized training for 120 planning officials of the executive branch of government, which strengthened the capacity of key departments to work together in formulating public policies from a human rights perspective. UN 86- ووفرت المفوضية والأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية تدريبات متخصصة لمائة وعشرين مسؤولاً عن التخطيط من الفرع التنفيذي للحكومة، مما أدى إلى تعزيز قدرة الإدارات الرئيسية على العمل معاً في صياغة سياسات عامة تقوم على منظور حقوق الإنسان.
    (c) The Procurement and Logistics Division in cooperation with other key departments has introduced, developed and implemented the in kind donation module, which captures received in kind donations in all field locations; UN (ج) وبالتعاون مع الإدارات الرئيسية الأخرى، أدخلت شعبة المشتريات واللوجستيات نموذج التبرعات العينية وطورته وبدأت العمل به من أجل حصر التبرعات العينية في جميع المواقع الميدانية؛
    (b) The Procurement and Logistics Division in cooperation with other key departments has introduced the awarded contracts management system to issue contract proposals for services, construction and goods in order to monitor and report on the awarding process Agency-wide. UN (ب) وأضافت شعبة المشتريات واللوجستيات، بالتعاون مع الإدارات الرئيسية الأخرى، نظام إدارة العقود الممنوحة في مجال إصدار مقترحات عقود الخدمات والبناء وتوريد السلع، من أجل رصد عملية منح العقود على نطاق الوكالة والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more