"key development issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الإنمائية الرئيسية
        
    • بالقضايا الإنمائية الرئيسية
        
    • بالمسائل الإنمائية الرئيسية
        
    • بالقضايا الانمائية الرئيسية
        
    • مسائل التنمية الرئيسية
        
    • المسائل اﻹنمائية الرئيسية
        
    • المسائل الإنمائية الأساسية
        
    • بالمسائل الإنمائية الأساسية
        
    • القضايا الإنمائية الأساسية
        
    • قضايا إنمائية رئيسية
        
    • للمسائل الإنمائية الرئيسية
        
    • للقضايا الإنمائية
        
    UNCTAD XI should contribute to addressing some of these key development issues. UN وينبغي للأونكتاد أن يسهم في معالجة بعض هذه القضايا الإنمائية الرئيسية.
    The content of the courses in light of the evolving key development issues; UN مضمون الدورات في ضوء القضايا الإنمائية الرئيسية المتبلورة؛
    These publications are invaluable to policy-makers, academics, development specialists and others interested in exploring key development issues. UN وهذه المنشورات متاحة لمقرري السياسة والأكاديميين والاختصاصيين في مجال التنمية ولغيرهم من الجهات المهتمة بالبحوث ذات الصلة بالقضايا الإنمائية الرئيسية.
    The projects provide the analytical basis to generate knowledge, build alliances, and promote enabling frameworks on key development issues. UN وتوفر المشاريع الأساس التحليلي لإيجاد المعارف، وإقامة التحالفات، وتعزيز أطر التمكين فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية الرئيسية.
    34. The international community has convened over the past five years or so a number of major conferences and meetings that have adopted decisions and made commitments on key development issues aimed at reinvigorating the development process and international cooperation for development. UN ٤٣ - عقد المجتمع الدولي خلال السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك عددا من المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية اتخذت فيها قرارات وأعلنت فيها التزامات تتعلق بالقضايا الانمائية الرئيسية كان الهدف منها تنشيط عملية التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    (c) Exchange of information on planned research and policy studies on key development issues with a view to avoiding unnecessary duplication of effort, promoting greater collaboration in areas of common mandates and mutual interest, facilitating greater use of each organization's outputs as potential inputs into the research and studies undertaken by other organizations; UN )ج( تبادل المعلومات حول دراسات اﻷبحاث والسياسات المقرر إجراؤها بشأن مسائل التنمية الرئيسية بغية تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها في الجهود، وتشجيع قدر أكبر من التعاون في المجالات ذات الولايات المشتركة وذات المصلحة المتبادلة، بما يسهﱢل مزيد استخدام نواتج كل واحدة من المنظمات بوصف ذلك مدخلات محتملة فيما تقوم به المنظمات اﻷخرى من أبحاث ودراسات؛
    Member States must provide the United Nations with the resources required to enhance its overall capacity to monitor developments and provide early warning on key development issues. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تزود الأمم المتحدة بالموارد اللازمة لتعزيز قدرتها العامة على رصد التنمية وتوفير الإنذار المبكر بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية.
    This would help improve the quality, increase the impact and ensure consistency and systematic treatment of key development issues. UN وسيساعد ذلك في تحسين النوعية، وزيادة الأثر وضمان الاتساق والانتظام في معالجة القضايا الإنمائية الرئيسية.
    An issue-oriented Council can leverage the expertise and experience of the United Nations system to better analyse key development issues from a more holistic and cross-cutting perspective. UN ويمكن للمجلس حين يركز على قضية بعينها الاستفادة من خبرات وتجارب منظومة الأمم المتحدة لتحليل القضايا الإنمائية الرئيسية على نحو أفضل انطلاقا من منظور أعم يشمل عدة قطاعات.
    The Framework is formulated based on the analytical and collaborative effort of the Common Country Assessment, which examines the national development situation and identifies key development issues. UN وهو إطار موضوع على أساس الجهود التحليلية والتعاونية التي يبذلها التقييم القطري المشترك، الذي ينظر في الحالة الإنمائية الوطنية ويحدد القضايا الإنمائية الرئيسية.
    Human trafficking is also a major development challenge for its root causes are embedded in key development issues including insecurity of food and livelihood, poverty, structural inequalities and migration. UN ويمثل الاتجار بالبشر تحديا إنمائيا رئيسيا أيضا نظرا لأن أسبابه الأساسية تكمن في القضايا الإنمائية الرئيسية بما فيها انعدام الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق والفقر والفوارق الهيكلية والهجرة.
    Mr. Getachew commended the Committee for the important role it had played in shaping the policy agenda on key development issues concerning the region. UN وأشاد السيد غيتاتشو أيضاً بالدور الهام الذي تقوم به اللجنة في صياغة جدول أعمال القضايا الإنمائية الرئيسية التي تهم المنطقة.
    These publications are invaluable to policy-makers, academics, development specialists and others interested in exploring key development issues. UN وهذه المنشورات ذات قيمة بالغة لمقرري السياسات والأكاديميين والاختصاصيين في مجال التنمية ولغيرهم من الجهات المهتمة بالبحوث ذات الصلة بالقضايا الإنمائية الرئيسية.
    Intersectoral work has improved, for example, through the interdivisional coordination of contributions on key development issues calling for a cross-sectoral approach, such as gender equality, the Millennium Development Goals, and climate change. UN وقد تحسن العمل المشترك بين القطاعات، على سبيل المثال، من خلال التنسيق المشترك بين الشعب للمساهمات المتعلقة بالقضايا الإنمائية الرئيسية التي تستلزم اتباع نهج شامل لعدة قطاعات، مثل المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ.
    34. The international community has convened over the past five years or so a number of major conferences and meetings which have adopted decisions and made commitments on key development issues aimed at reinvigorating the development process and international cooperation for development. UN ٤٣ - عقد المجتمع الدولي خلال السنوات الخمس الماضية ونيّف عددا من المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية اتخذت فيها قرارات وأعلنت فيها التزامات تتعلق بالقضايا الانمائية الرئيسية كان الهدف منها تنشيط عملية التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    48. The present edition, due to be published in early 1997 under its new title, UN Briefing Papers, is on the world conferences, and therefore focuses very much on the key development issues that have been addressed in the recent cycle of major conferences. UN ٤٨ - ويعنى العدد الحالي، الذي سيصدر في بداية عام ١٩٩٧ تحت العنوان الجديد " ورقات اﻷمم المتحدة الاعلامية " ، بالمؤتمرات العالمية ويركز بالتالي كثيرا على المسائل اﻹنمائية الرئيسية التي عولجت في الدورة اﻷخيرة للمؤتمرات الرئيسية.
    The 2003-2007 UNDAF also noted that the following key development issues facing Tuvalu are to be the focus of United Nations assistance within the UNDAF: (i) reducing disparities in services and opportunities; (ii) governance and human rights; (iii) the environment and vulnerability. UN وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2003-2007 أيضاً إلى أن المسائل الإنمائية الأساسية التالية التي تواجهها توفالو ينبغي أن تحظى بتركيز المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة ضمن إطار عملها للمساعدة الإنمائية: `1` الحد من أوجه التفاوت في الخدمات والفرص؛ `2` والحوكمة وحقوق الإنسان؛ `3` والبيئة والهشاشة.
    17.35 A key element of the strategy is to enhance the Committee to serve as a forum for Governments to set priorities on key development issues in the subregion and for assessing and reviewing regional progress towards the achievement of the internationally agreed development goals. UN 17-35 ويتمثل العنصر الأساسي للاستراتيجية في تعزيز لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبـي كي تعمل كمنتدى للحكومات لتحديد الأولويات المتعلقة بالمسائل الإنمائية الأساسية في المنطقة دون الإقليمية ولتقييم واستعراض التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي نحو إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    21. One of the most significant contributions of the RCF was its ability to engage with decision-makers in the region in a dialogue of the key development issues of the day. UN 21 - وتتجلى إحدى أهم مساهمات إطار التعاون الإقليمي في مقدرته على إجراء حوار مع واضعي السياسات في المنطقة بشأن القضايا الإنمائية الأساسية المعاصرة.
    Recommendation No. 14: UNCTAD's intergovernmental expert meetings should become Standing Expert Groups, with a possible life span of two-to-four years, each focusing on different key development issues and with the clear objective of formulating pragmatic outcomes. UN التوصية رقم 14: ينبغي لاجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد أن تصبح اجتماعات دائمة لأفرقة خبراء، يمكن تحديد مدتها ما بين سنتين وأربع سنوات، ويركز كل فريق منها على قضايا إنمائية رئيسية مختلفة وتكون ذات هدف واضح متمثل في الخروج بنتائج عملية.
    In addition, and during the course of its development, the project will generate awareness of different or complementary approaches to facilitating partnership-building initiatives and the potential benefits of this approach for key development issues. UN وبالإضافة إلى هذا، وخلال تطور المشروع فإنه سيولد الوعي بنُهُج مختلفة أو تكميلية لتيسير مبادرات إقامة الشراكات والفوائد المحتملة لهذا النهج بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more