"key developmental" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الرئيسية
        
    • الإنمائية الأساسية
        
    • اﻹنمائي الرئيسي
        
    • إنمائية رئيسية
        
    • اﻹنمائي اﻷساسي
        
    • إنمائياً رئيسياً
        
    In 1999, significant shares of expenditure also continued in the areas of basic education, WES, nutrition, general emergency and other key developmental activities. UN وفي عام 1999، استمر أيضا توجيه أنصبة كبيرة من النفقات لمجالات التعليم الأساسي، والمياه والمرافق البيئية، والتغذية، وحالات الطوارئ العامة، وغيرها من الأنشطة الإنمائية الرئيسية.
    1. The Millennium Development Goals, drawn from the Millennium Declaration adopted in 2000, call on all stakeholders to take action towards achieving eight key developmental goals by 2015. UN 1 - تدعو الأهداف الإنمائية للألفية، المستقاة من إعلان الألفية الصادر في عام 2000، جميع الأطراف صاحبة المصلحة، إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية الثمانية بحلول عام 2015.
    102. The Commission has been increasingly focusing on addressing youth employment as one of the key developmental aspects of peacebuilding. UN 102 - تركز لجنة بناء السلام بشكل متزايد على معالجة مسألة عمالة الشباب باعتبارها أحد الجوانب الإنمائية الرئيسية لبناء السلام.
    Thus, the central goal of public policy on financing for development must be to support equitable and sustainable growth in developing countries, reduce the risks of systemic crises and make available the resources required for achieving key developmental goals. UN وبالتالي فإن الهدف الرئيسي للسياسة العامة بشأن تمويل التنمية يجب أن يتمثل في دعم النمو العادل والمستمر في البلدان النامية، وتقليل مخاطر نشوب أزمات منتظمة وإتاحة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية.
    13 The Centre will direct its efforts to providing support to and working in partnership with Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector in responding to the social, economic and environmental challenges of rapid urbanization and in ensuring that settlements of all sizes have the capacity to play their key developmental role and provide for the basic needs of their people. UN ٣١-٤ وسوف يوجه المركز جهوده نحو توفير الدعم للحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والعمل معها في شراكات في مجال الاستجابة للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي يمثلها التحضر السريع، وكفالة تمتع المستوطنات بجميع أحجامها بالقدرة على تأدية دورها اﻹنمائي الرئيسي وتلبية الحاجات اﻷساسية ﻷهلها.
    Rather, they require an integrated and multidisciplinary response, which centres on addressing transnational organized crime as a key developmental issue. UN بل هي تتطلب استجابة متكاملة ومتعددة التخصصات تركز على معالجة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بوصفها قضية إنمائية رئيسية.
    82. The Centre will direct its efforts to providing support to, and work in partnership with, Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector in responding to the social, economic and environmental challenges of rapid urbanization and in ensuring that settlements of all sizes have the capacity to play their key developmental role and provide for the basic needs of their people. UN ٢٨ - سيوجه المركز جهوده نحو تقديم الدعم إلى الحكومات، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والعمل معها في شراكة، في التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتحضر السريع، وفي كفالة أن تكون للمستوطنات، أيا كان حجمها، القدرة على أداء دورها اﻹنمائي اﻷساسي وتلبية الاحتياجات اﻷساسية لسكانها.
    Trade and environment issues are important in the context of a broad agenda for sustainable development, with increased focus on issues of key developmental concern. UN 30- ولقضايا التجارة والبيئة أهميتها في سياق برنامج عام لتحقيق التنمية المستدامة مع زيادة التركيز على القضايا التي تمثل شاغلاً إنمائياً رئيسياً.
    68. While there have been significant achievements in fostering debate on key developmental issues and contributing to momentum for policy change, UNDP's performance in the implementation of programmes and the piloting of concrete practical experiences has been mixed. UN 68 - رغم حصول إنجازات هامة في رعاية مناقشة القضايا الإنمائية الرئيسية والإسهام في توليد الزخم الرامي إلى إحداث تغيير في السياسات، تفاوتَ أداء البرنامج في تنفيذ البرامج وإجراء التجارب الريادية العملية الملموسة.
    Among the areas where many matters remained to be resolved before the end of 2002 were key developmental issues such as agriculture, the links between the TRIPS agreement and public health, special and differential treatment for developing countries and some 50 or so highly technical issues related to the implementation of the results of the Uruguay Round. UN ومن بين المجالات التي ما زالت فيها المسائل لم تحل قبل نهاية 2002، هناك القضايا الإنمائية الرئيسية مثل الزراعة، والروابط بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، والمعاملة الخاصة أو التفاضلية للبلدان النامية ونحو ما يقرب من 50 قضية عالية التقنية تتعلق بتنفيذ نتائج جولة أوروغواي.
    For this purpose, the Council not only invited the Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator of East Timor, Sergio Vieira de Mello (Brazil), to provide a briefing to the Council at the meeting, but also invited representatives from key developmental agencies to hear their views on East Timor. UN ولهذه الغاية، لم يكتف المجلس بدعوة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو (البرازيل)، الممثل الخاص للأمين العام والمدير الانتقالي لتيمور الشرقية إلى تقديم إحاطة إعلامية للمجلس في تلك الجلسة، بل دعا أيضا ممثلين عن الوكالات الإنمائية الرئيسية للاستماع إلى آرائهم بشأن تيمور الشرقية.
    39. For this purpose, the Council not only invited the Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator of East Timor, Sergio Vieira de Mello (Brazil), to provide a briefing to the Council at the meeting, but also invited representatives from key developmental agencies to hear their views on East Timor. UN 39 - ولهذه الغاية، لم يكتف المجلس بدعوة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو (البرازيل)، الممثل الخاص للأمين العام والمدير الانتقالي لتيمور الشرقية إلى تقديم إحاطة إعلامية للمجلس في تلك الجلسة، بل دعا أيضا ممثلين عن الوكالات الإنمائية الرئيسية للاستماع إلى آرائهم بشأن تيمور الشرقية.
    This in turn required increased focus on issues of key developmental concern for developing countries, such as market access; trading opportunities for environmentally preferable goods and services, including biodiversity products and services; protection of traditional knowledge and promotion of its role in the development process; and enabling measures to help solve global environmental problems. UN ويتطلب هذا، هو الآخر، زيادة التركيز على قضايا تشكل أحد الاهتمامات الإنمائية الرئيسية للبلدان النامية، مثل الوصول إلى الأسواق، والفُرص التجارية للسلع والخدمات المُفضلة بيئياً، بما في ذلك المنتجات والخدمات القائمة على التنوع البيئي؛ وحماية المعارف التقليدية وتعزيز دورها في عملية التنمية؛ واتخاذ تدابير تُمكِّن من حل المشاكل البيئية العالمية.
    Among the areas where many matters remained to be resolved before the end of 2002 were key developmental issues such as agriculture, the links between the TRIPS agreement and public health, special and differential treatment for developing countries and some 50 or so highly technical issues related to the implementation of the results of the Uruguay Round. UN ومن بين المجالات التي ما زالت فيها المسائل لم تحل قبل نهاية 2002، هناك القضايا الإنمائية الرئيسية مثل الزراعة، والروابط بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، والمعاملة الخاصة أو التفاضلية للبلدان النامية ونحو ما يقرب من 50 قضية عالية التقنية تتعلق بتنفيذ نتائج جولة أوروغواي.
    On the political front, the General Fono had taken charge of Tokelau's budget and decided on its key developmental objectives and priorities for the 2003-2004 financial year. UN وأوضح أن مجلس الفونو العام تولى، على الصعيد السياسي، ميزانية توكيلاو وقرر في الأهداف والأولويات الإنمائية الأساسية للسنة المالية 2003-2004.
    13 The Centre will direct its efforts to providing support to and working in partnership with Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector in responding to the social, economic and environmental challenges of rapid urbanization and in ensuring that settlements of all sizes have the capacity to play their key developmental role and provide for the basic needs of their people. UN ٣١-٤ وسوف يوجه المركز جهوده نحو توفير الدعم للحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والعمل معها في شراكات في مجال الاستجابة للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي يمثلها التحضر السريع، وكفالة تمتع المستوطنات بجميع أحجامها بالقدرة على تأدية دورها اﻹنمائي الرئيسي وتلبية الحاجات اﻷساسية ﻷهلها.
    Ministerial advisory groups are maintaining focus on four key developmental pillars: logistics, Acquisition and resources management; the Inspector General -- Transparency, Accountability and Oversight; strategic policy and plans; and human resources management. UN وتركّز الأفرقة الاستشارية الوزارية على أربع ركائز إنمائية رئيسية هي اللوجستيات، والمشتريات، وإدارة الموارد؛ والمفتش العام، والشفافية، والمساءلة، والرقابة؛ والسياسات والخطط الاستراتيجية؛ وإدارة الموارد البشرية.
    82. The Centre will direct its efforts to providing support to, and work in partnership with, Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector in responding to the social, economic and environmental challenges of rapid urbanization and in ensuring that settlements of all sizes have the capacity to play their key developmental role and provide for the basic needs of their people. UN ٢٨ - سيوجه المركز جهوده نحو تقديم الدعم إلى الحكومات، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والعمل معها في شراكة، في التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتحضر السريع، وفي كفالة أن تكون للمستوطنات، أيا كان حجمها، القدرة على أداء دورها اﻹنمائي اﻷساسي وتلبية الاحتياجات اﻷساسية لسكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more