"key drivers" - Translation from English to Arabic

    • العوامل الرئيسية
        
    • المحركات الرئيسية
        
    • الدوافع الرئيسية
        
    • محركات أساسية
        
    • محركات رئيسية
        
    • محركين رئيسيين
        
    • دوافع رئيسية
        
    • العوامل الدافعة الرئيسية
        
    • القوى الدافعة الرئيسية
        
    • المحركات الأساسية
        
    • المحركة الرئيسية
        
    • القوى الرئيسية الدافعة
        
    • الحوافز الرئيسية
        
    • الرئيسية المحركة
        
    • الدوافع الأساسية
        
    (v) key drivers affecting future developments relevant to the baseline; UN ' 5` العوامل الرئيسية المؤثرة في تطورات المستقبل ذات الصلة بخط الأساس؛
    These data underscore the urgent need to focus on one of the key drivers of the epidemic: gender inequality. C. Challenges and achievements UN وتؤكد هذه البيانات مدى إلحاح الحاجة إلى التركيز على أحد العوامل الرئيسية للوباء ألا وهو: اللامساواة بين الجنسين.
    It found that key drivers are governance, skills, technological effort, technology transfer and infrastructure. UN وارتأى التقرير أن المحركات الرئيسية هي الإدارة الجيدة والمهارات والجهد التكنولوجي ونقل التكنولوجيا والهياكل الأساسية.
    He is aware that one of the key drivers of ethnic conflict in Myanmar has been the inequitable distribution of resources between the centre of the country and the resource-rich periphery. UN وهو يدرك أن أحد المحركات الرئيسية للنـزاع العرقي في ميانمار يتمثل في التوزيع غير العادل للموارد بين مركز البلد والأطراف الغنية بالموارد.
    The key drivers and corresponding projects are summarized in table 6. UN ويورد الجدول 6 الدوافع الرئيسية والمشاريع المناظرة.
    Since SMEs were the key drivers of growth and poverty eradication, it was important to foster their development and innovative capabilities. UN واستطرد قائلاً إنَّه لما كانت المنشآت الصغيرة والمتوسطة محركات أساسية لتحقيق النمو والقضاء على الفقر، كان من المهم تعزيز قدراتها على التطور وقدراتها الابتكارية.
    To address the issues hampering economic growth and development, the Government of Pakistan recently adopted a national economic growth framework that focuses on four key drivers of growth. UN وبغية معالجة المشاكل التي تعوق النمو الاقتصادي والتنمية، اعتمدت حكومة باكستان مؤخراً إطاراً وطنيا للنمو الاقتصادي يركز على أربعة محركات رئيسية للنمو.
    These services therefore emphasize the building up and strengthening of productive capacities through micro, small and medium enterprises, including informal sector activities, with a view to promoting the development of sustainable local markets, making entrepreneurship and rural development key drivers of improved economic performance and eventually preparing the ground for broader efforts aimed at national and export markets. UN ولذلك تشدد هذه الخدمات على بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية عن طريق المنشآت البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة، بما فيها أنشطة القطاع غير الرسمي، بهدف حفز تطوير أسواق محلية مستدامة، وجعل تنظيم المشاريع والتنمية الريفية محركين رئيسيين لتحسين الأداء الاقتصادي وفي نهاية المطاف التمهيد لبذل جهود أوسع نطاقا موجهة صوب الأسواق الوطنية وأسواق التصدير.
    Technology, innovation and knowledge serve as key drivers of productivity and give a competitive edge to firms. UN وتعمل المعرفة والابتكار والتكنولوجيا بمثابة دوافع رئيسية إلى الإنتاج وتضفي على الشركات ميزة تنافسية.
    key drivers of behavioural change will be identified to assist decision makers in assessing the impact of regulations on consumers' choices, including economic instruments and pricing. UN وسيتم تحديد العوامل الرئيسية لتغيير السلوك من أجل مساعدة صانعي القرار على تقييم أثر اللوائح على خيارات المستهلكين بما في ذلك الأدوات الاقتصادية والتسعير.
    This lag in the jobs market continues to adversely affect the real economy through overall unemployment, underemployment, suppressed wages and incomes, and a decline in domestic consumption, all of which are key drivers of growth. UN وما فتئ هذا الفتور في سوق العمل يؤثر سلبا في الاقتصاد الحقيقي من جراء عموم البطالة ونقص فرص العمل وتقلص الأجور والدخول، وتراجع الاستهلاك المحلي، وكل ذلك من العوامل الرئيسية في النمو.
    Her Government had, moreover, formulated an inclusive economic transformation agenda that recognized trade and foreign direct investment (FDI) as key drivers of Nigeria's engagement with the global economy, and was striving to promote domestic economic diversification. UN وفضلاً عن ذلك، وضعت نيجيريا خطة للتحول الاقتصادي الشامل تعتبر التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي من بين المحركات الرئيسية لمشاركة نيجيريا في الاقتصاد العالمي، وتسعى إلى تعزيز التنوع الاقتصادي المحلي.
    20. Technology convergence and underpinning technologies have been key drivers of innovation, especially in the past 20 years. UN 20 - ظل التقارب التكنولوجي والتكنولوجيات الأساسية من المحركات الرئيسية للابتكار، ولا سيما في السنوات العشرين الماضية.
    These planning figures are one of the key drivers of the budgetary requirements. UN وتعد أرقام التخطيط هذه هي الدوافع الرئيسية وراء احتياجات الميزانية.
    Her delegation would be interested in the Special Rapporteur's views as to the key drivers of that increase and whether it constituted a long-term trend. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن الدوافع الرئيسية لتلك الزيادة وما إذا كانت تشكل اتجاها طويل الأجل.
    The strategy for implementation of activities is based on recognition of science, technology and innovation and ICT as key drivers for bridging the scientific and digital divides, reducing poverty, ensuring socio-economic development and accomplishing the Millennium Development Goals. UN وتستند استراتيجية تنفيذ الأنشطة إلى الاعتراف بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها محركات أساسية لردم الفجوات العلمية والرقمية، والحد من الفقر، وضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The UN-Habitat report State of the World Cities 2012/2013 emphasizes that cities are not merely places where people reside and processes for the production of goods and services occur. In their own internal dynamics, cities are key drivers for growth and development. UN 2- ويشدد تقرير موئل الأمم المتحدة عن حالة مدن العالم للفترة 2012/2013 على أن المدن ليست مجرد أمكنة يعيش فيها السكان وتجري فيها عمليات إنتاج السلع والخدمات، بل إن المدن، من خلال ديناميكياتها الداخلية، تعدّ محركات رئيسية للنمو والتنمية.
    7. In June 2013, Saint Lucia hosted the first ever Caribbean Green Economy Conference on the theme " Green economy as a vehicle for sustainable development and poverty eradication in the Caribbean " . At the Conference, tourism and agriculture were identified as key drivers for economic growth and sustainability owing to their numerous forward and backward linkages to other economic sectors. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2013 استضافت سانت لوسيا أول مؤتمر على الإطلاق للاقتصاد الأخضر لمنطقة البحر الكاريبي حول موضوع " الاقتصاد الأخضر كمحرك للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في منطقة البحر الكاريبي " ، وقد حدد المؤتمر السياحة والزراعة باعتبارهما محركين رئيسيين للنمو الاقتصادي والاستدامة، نظرا لصلات مدخلاتهما ومخرجاتهما العديدة بالقطاعات الاقتصادية الأخرى.
    All least developed countries are lagging behind in these critical areas which are key drivers for transformation and have great potentials to change the development landscape of least developed countries if developed and harnessed properly. UN وجميع أقل البلدان نمواً متخلفة في هذه المجالات البالغة الأهمية التي تشكل دوافع رئيسية لعملية التحول وتزخر بإمكانيات هائلة لتغيير المشهد الإنمائي لأقل البلدان نمواً إذا ما طورت وسخرت بصورة سليمة.
    As a result, investment in infrastructure has become one of the key drivers of solid economic growth. UN وقد أدى ذلك إلى جعل الاستثمار في الهياكل الأساسية أحد العوامل الدافعة الرئيسية للنمو الاقتصادي القوي.
    13. Employment and decent work are key drivers of poverty reduction. UN 13 - تعتبر العمالة وتوفير فرص العمل اللائق من القوى الدافعة الرئيسية للحد من الفقر.
    One of the key drivers of that activity is the fact that a robust legal and jurisdictional framework exists for the regulation of activities in the Area. UN وأحد المحركات الأساسية لذلك النشاط هي وجود إطار قانوني وقضائي متين لتنظيم الأنشطة في هذا المجال.
    They identify the key drivers and success factors of linkages programmes and provide guidance on the main steps and mechanisms needed to build an operational linkage programme. UN وتحدد هذه الوثائق القوى المحركة الرئيسية لبرامج إقامة الروابط وعوامل نجاحها، وتقدم التوجيه بشأن الخطوات والآليات الرئيسية اللازمة لوضع برنامج عملي لإقامة الروابط.
    51. Ms. Polelwa (South Africa) said that ICTs were key drivers of economic growth and of a people-centred, development-oriented and inclusive information society. UN 51 - السيدة بوليلوا (جنوب أفريقيا) قالت إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تمثل القوى الرئيسية الدافعة للنمو الاقتصادي ولمجتمع معلومات يركز على البشر ويوجه نحو التنمية ويتصف بالشمول.
    (v) key drivers affecting future developments relevant to the baseline; UN `5` الحوافز الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس؛
    The entry of women into the export manufacturing sector in parts of Asia has been one of the key drivers of that region's economic growth. UN وكان دخول المرأة في قطاع الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير في أجزاء من آسيا أحد العوامل الرئيسية المحركة للنمو الاقتصادي في المنطقة.
    For instance, a good understanding of the process will permit the key drivers of the social, economical and biophysical vulnerability of the affected territory to be identified. UN والفهم الصحيح للعملية مثلاً يفسح المجال لتحديد الدوافع الأساسية المتعلقة بشدة تعرض المناطق المتضررة من النواحي الاجتماعية - الاقتصادية والفيزيائية الأحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more