"key focus" - Translation from English to Arabic

    • التركيز الرئيسية
        
    • التركيز الرئيسي
        
    • تركيز رئيسي
        
    • تركيز رئيسياً
        
    • بؤرة تركيز رئيسية
        
    • التركيز الأساسي
        
    • اهتمام رئيسي
        
    • تركيز أساسية
        
    • نقطة تركيز رئيسية
        
    • محاور التركيز الأساسية
        
    • محط الاهتمام الرئيسي
        
    • مجالات التركيز الأساسية
        
    • التركيز بشكل رئيسي
        
    • أوجه التركيز
        
    • الرئيسية التي تركز عليها
        
    The important role and efforts of the subprogramme in key focus areas were emphasized. UN وجرى التشديد على ما يُضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي من دور هام وجهود كبيرة في مجالات التركيز الرئيسية.
    In moving forward, employment should be a key focus of the response. UN وأثناء المضي إلى الأمام، ينبغي أن تكون العمالة هي بؤرة التركيز الرئيسية للاستجابة.
    A key focus for the strategy in this regard will be on the different stages of the typical life cycle of a mission. UN وسيكون التركيز الرئيسي للاستراتيجية في هذا الصدد على المراحل المختلفة للبعثة.
    A key focus of follow-up actions needs to be exploration of the value of voluntary initiatives and agreements in developing countries. UN ولا بد أن ينصب التركيز الرئيسي ﻹجراءات المتابعة على استكشاف قيمة المبادرات والاتفاقات الطوعية في البلدان النامية.
    The implementation of a comprehensive training plan for all staff would be a key focus area in the upcoming months. UN وإن تنفيذ خطة تدريبية شاملة لجميع الموظفين سيكون مجال تركيز رئيسي في الأشهر المقبلة.
    A key focus of the Government is community strengthening which refers to developing or acquiring skills, tools, and resources to identify and respond to community needs. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية للحكومة تعزيز المجتمع المحلي في إشارة إلى تنمية أو اكتساب المهارات والأدوات والموارد لتحديد احتياجات المجتمعات المحلية والاستجابة لها.
    A key focus will be the strengthening of women's participation and representation in democratic governance. UN وسيتمثل أحد مجالات التركيز الرئيسية في تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها في الحكم الديمقراطي.
    One key focus continued to be leadership in the development of procedures for the conduct of on-site inspections under the Treaty. UN وظل الاضطلاع بدور قيادي في إعداد إجراءات تفتيش المواقع في إطار المعاهدة أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    A key focus of their work is the protection of these women from violence. UN وتتمثل إحدى نقاط التركيز الرئيسية في عملهن في حماية هؤلاء النساء من العنف.
    One key focus continues to be leadership on the development of procedures for the conduct of an on-site inspection under the Treaty UN ولا يزال أحد مجالات التركيز الرئيسية تأمين القيادة لوضع الإجراءات المتعلقة بإجراء تفتيش موقعي بموجب المعاهدة
    A key focus of the work has been on vulnerable groups within the criminal justice system, in particular women and children. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لهذا العمل على الفئات المستضعفة ضمن نظام العدالة الجنائية، وخصوصا النساء والأطفال.
    12. The presentation and discussion of the draft thematic papers were therefore the key focus of the meeting. UN 12 - ولذلك كان عرض مشاريع الورقات المواضيعية ومناقشتها هو مناط التركيز الرئيسي للاجتماع.
    A key focus is on strengthening the capacities of central and local governments to lead and account for progress in regard to national development priorities. UN وينصب التركيز الرئيسي في هذا الصدد على تعزيز قدرات الحكومات المركزية والمحلية على قيادة وإحراز تقدم في أولويات التنمية الوطنية.
    Efforts to combat trafficking in Afghan heroin and the precursors necessary for its production remained a key focus of regional and subregional cooperation. UN وما زالت الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف اللازمة لإنتاجه هي مجال التركيز الرئيسي للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development of 2002 further emphasized the importance of shelter as a key focus, alongside water and sanitation, health, agriculture and biodiversity. UN وتؤكد خطة جوهانسبرغ للتنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 كذلك على أهمية المأوى كمجال تركيز رئيسي إلى جانب المياه والتصحاح، والصحة، والزراعة، والتنوع البيولوجي.
    For New Zealand, the negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons will be a key focus in the Conference's agenda. UN أما بالنسبة لنيوزيلندا، ستكون المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية محور تركيز رئيسياً في جدول أعمال المؤتمر.
    A key focus of the World Bank should be poverty reduction. UN ويجب أن يكون الحد من الفقر بؤرة تركيز رئيسية للبنك الدولي.
    A key focus of the second reading was the simplification of the text. UN وكان محور التركيز الأساسي إبان القراءة الثانية هو تبسيط النص.
    The emphasis on recognizing outstanding performance and talent management is one key focus of the People Capability Strategy to be fully developed and operationlized under the Agenda for Organizational Change of the Administrator. UN ويمثل التأكيد على تقدير الأداء المميز وإدارة المواهب مجال اهتمام رئيسي باستراتيجية القدرات البشرية المقرر وضعها وتنفيذها بالكامل في إطار خطة التغيير المؤسسي التي أطلقتها مديرة البرنامج.
    The Trustees felt strongly that the overall question of evaluation and follow-up should receive more attention throughout the consolidation phase and remain a key focus for the new Board of Trustees. UN وكان لدى اﻷمناء اقتناع قوي بأن مسألة التقييم والمتابعة بوجه عام ينبغي أن تلقى مزيدا من الاهتمام طوال مرحلة التدعيم وأن تظل بؤرة تركيز أساسية لمجلس اﻷمناء الجديد.
    11. National capacity development continues to be a key focus of UNICEF cooperation. UN 11 - تظل تنمية القدرات الوطنية نقطة تركيز رئيسية لجهود التعاون التي تبذلها اليونيسيف.
    Promoting gender equality in education is a key focus for the UK. Health. UN ويمثل تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم أحد محاور التركيز الأساسية للمملكة المتحدة.
    A key focus of the national initiatives will be on the situation of Jamaicans as a people of African descent. UN وسيكون محط الاهتمام الرئيسي للمبادرات الوطنية هو أوضاع أبناء جامايكا من حيث كونهم شعبا من أصل أفريقي.
    One key focus continued to be leadership on the development of procedures for conducting an on-site inspection under the Treaty. UN ولا يزال أحد مجالات التركيز الأساسية يتمثل في القيادة في مجال وضع الإجراءات المتعلقة بإجراء عمليات تفتيش موقعي بموجب المعاهدة.
    19. As a result, Microsoft announced in early 2007 that it was increasing its commitment to bring about new social and economic opportunities for developing and emerging markets around the world through the Microsoft Unlimited Potential programme, with the key focus on Africa. UN 19 - ونتيجة لذلك، أعلنت شركة مايكروسوفت في مطلع عام 2007 بأنها ستعزز التزامها بإتاحة فرص اجتماعية واقتصادية جديدة للأسواق النامية والناشئة في جميع أنحاء العالم وذلك من خلال برامج مايكروسوفت للإمكانات غير المحدودة، مع التركيز بشكل رئيسي على أفريقيا.
    For many of us, a key focus in 2007 was the effort to find a pathway for the Conference on Disarmament to recommence negotiations. UN بالنسبة للكثيرين منّا، يتمثل أحد أوجه التركيز في عام 2007 في الجهد الرامي إلى التماس سبيل لمؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات من جديد.
    The Secretary-General welcomes the announcement by the Forum of its intention to establish the Global Community Engagement and Resilience Fund to promote grass-roots projects on countering violent extremism, a key focus of pillar I of the Strategy. UN ويرحب الأمين العام بإعلان المنتدى عن نيته إنشاء الصندوق العالمي لإشراك المجتمعات المحلية لتشجيع المشاريع الشعبية لمكافحة التطرف الذي يمارس العنف، وهو أحد المجالات الرئيسية التي تركز عليها الركيزة الأولى من الاستراتيجية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more