"key functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام الرئيسية
        
    • الوظائف الرئيسية
        
    • مهام رئيسية
        
    • وظائف رئيسية
        
    • المهام الأساسية
        
    • الوظائف الأساسية
        
    • مهام أساسية
        
    • للوظائف الرئيسية
        
    • بوظائف رئيسية
        
    • بالوظائف الرئيسية
        
    • بمهام رئيسية
        
    • بالمهام الرئيسية
        
    • والمهام الرئيسية
        
    • والوظائف الرئيسية
        
    • مهامه الرئيسية
        
    In Haiti, UNFPA supported the National School of Nursing to strengthen the curricula to ensure that graduates can perform the seven key functions of basic emergency obstetric and newborn care. UN وفي هايتي، قدم الصندوق الدعم لمدرسة التمريض الوطنية تعزيزاً للمقررات الدراسية لكي يتسنى للخرجين والخريجات أداء المهام الرئيسية السبع للرعاية الطارئة في حالات الولادة ورعاية حديثي المولد.
    That was one of the key functions of the United Nations development cooperation system. UN وهذا واحد من المهام الرئيسية لنظام الأمم المتحدة الخاص بالتعاون الإنمائي.
    The situation put key functions at risk. UN وهذه الحالة تعرّض المهام الرئيسية للخطر.
    They were among the key functions of any State and must not be neglected in the national reconstruction process. UN وأضاف أن تلك العناصر تعد من الوظائف الرئيسية لأي دولة وينبغي عدم إغفالها في عملية التعمير الوطنية.
    Ensure the stability and predictability of ERP in all key functions UN ضمان استقرار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في جميع الوظائف الرئيسية والقدرة على التنبؤ به
    The incumbent would oversee four key functions, resulting in the following achievements and efficiencies: UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على أربع مهام رئيسية تسفر عن تحقيق الإنجازات وأوجه الكفاءة التالية:
    The situation put key functions at risk. UN وهذه الحالة تعرّض المهام الرئيسية للخطر.
    However, some key functions of the team are still missing. UN غير أن الفريق ما زال يفتقر إلى القدرة اللازمة لأداء عدد من المهام الرئيسية.
    key functions at the global level may include the following: UN ويجوز أن تشمل المهام الرئيسية المضطلع بها على المستوى العالمي ما يلي:
    key functions that are relevant to the potential role of the Panel in overseeing further preparation of the initial work programme include: UN وتتضمن المهام الرئيسية المتصلة بالدور المحتمل للفريق في الإشراف على مواصلة التحضير لبرنامج العمل الأوَّلي ما يلي:
    One of the key functions of the State is its ability to redefine priorities and form and reform social patterns. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للدولة في قدرتها على إعادة تحديد اﻷولويات وتشكيل وإصلاح اﻷنماط الاجتماعية.
    For UNDP to perform these key functions effectively, the undisbursed amount of the current IPF for the fifth cycle is insufficient. UN ولكي يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذه المهام الرئيسية بصورة فعالة، فإن المقدار غير المستخدم من أرقام التخطيط الارشادية الحالية للدورة الخامسة يعتبر غير كاف.
    In addition, OHCHR contributed to designing the resident coordinators' induction programme for 2014, which integrates human rights protection as one of their key functions as development actors. UN بالإضافة إلى ذلك، ساهمت المفوضية في وضع برنامج لتوجيه المنسقين المقيمين لعام 2014، يتضمن حماية حقوق الإنسان باعتبارها إحدى المهام الرئيسية للجهات الإنمائية الفاعلة.
    Ensure the stability and predictability of ERP in all key functions UN ضمان استقرار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في جميع الوظائف الرئيسية والقدرة على التنبؤ به
    A division dealing with communication and information regroups key functions previously working autonomously. UN وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال واﻹعلام أعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق.
    A division dealing with communication and information regroups key functions previously working autonomously. UN وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال والإعلام أُعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق.
    They will also perform other key functions, including provision of support to local reconciliation and promotion of human rights, and will support initial steps regarding security sector reform, including the management of disengaged fighters. UN كما سيؤدون مهام رئيسية أخرى بينها تقديم الدعم للمصالحة المحلية وتعزيز حقوق الإنسان، ودعم الخطوات الأولية في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك تنظيم شؤون المقاتلين المنسحبين من جماعاتهم المسلحة.
    Direct costs of relocating key functions to Nairobi also depend on the following factors: UN وتعتمد التكاليف المباشرة للندب في وظائف رئيسية في نيروبي على العوامل التالية:
    Nevertheless, one of the key functions of the CRIC - to facilitate exchanges on and dissemination of best practices - is maintained. UN بيد أنه يتعين الحفاظ على إحدى المهام الأساسية للجنة، وهي تيسير تبادل المعلومات وتعميم أفضل الممارسات.
    The establishment of standards and enhanced guidance have increased consistency in the performance of key functions. UN وأفضي وضع المعايير وتعزيز التوجيه إلى زيادة الاتساق في أداء الوظائف الأساسية.
    The Service has three key functions. First, it generates, rotates and administers formed military units, staff officers, military experts and United Nations contracted military personnel. UN وتضطلع الدائرة بثلاث مهام أساسية هي: أولاً، تكوين وتناوب وإدارة الوحدات العسكرية المشكّلة، وضباط الأركان، والخبراء العسكريين، والأفراد العسكريين المتعاقدين مع الأمم المتحدة.
    For most of the equipment, a functionality test of the essential key functions is sufficient. UN وبالنسبة لمعظم المعدات، فإنه يكفي اختبار الصلاحية للوظائف الرئيسية الجوهرية.
    These aggravations have important practical and symbolic meaning in that they provide specific offences and/or higher penalties for senior members and others occupying key functions in the organized criminal group. UN ولعوامل التشديد هذه معنى عملي ورمزي مهم من حيث إنها تقدِّم جرائم محدَّدة و/أو عقوبات أشدّ لكبار الأعضاء وغيرهم ممن يضطلعون بوظائف رئيسية في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    It coordinates the corporate work programme by preparing and monitoring the Centre's business plan and by carrying out the key functions of programme and project evaluation, resource mobilization and corporate communication. UN وينسق المكتب برنامج العمل المؤسسي من خلال إعداد خطة عمل المركز، ورصدها، كما يضطلـع بالوظائف الرئيسية المتعلقة بتقييم البرامج والمشاريع، وحشد الموارد، والاتصالات المؤسسية.
    The evaluation policy assigns key functions to different entities in the overall UNDP system. UN ٢ - وتعهد سياسة التقييم بمهام رئيسية للكيانات المختلفة في منظومة البرنامج الإنمائي العامة.
    The need to fill the key functions of the Tribunal without adding new judges could be addressed in two ways. UN ويمكن اتباع سبيلين من أجل تلبية الحاجة إلى الاضطلاع بالمهام الرئيسية للمحكمة من دون إضافة قضاة جدد.
    The bulk of the funds are used for coordination staff and key functions of the Office of the Resident Coordinator, such as the United Nations country team's strategic planning, monitoring and reporting on results and expenditures; and effective communication. UN ويستخدم الجزء الأكبر من الأموال لأجل موظفي التنسيق والمهام الرئيسية لمكتب المنسق المقيم، وهي مهام من قبيل التخطيط الاستراتيجي الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري، والرصد والإبلاغ فيما يختص بالنتائج والنفقات، والاتصال الفعال.
    Once the operation is established, and senior leadership and key functions are in place, the lead responsibility for planning lies with the field under the authority of the Head of Mission, in close and continuous coordination with Headquarters. UN وبعد إنشاء العملية وتوافر عناصر القيادة العليا والوظائف الرئيسية تقع المسؤولية الرئيسية عن التخطيط على عاتق الميدان تحت سلطة رئيس البعثة بتنسيق وثيق ومستمر مع المقر.
    The key functions are: United Nations system coordination; knowledge-based advisory services; and development services, including operational services. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في: تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة؛ وتقديم الخدمات الاستشارية القائمة على أساس المعرفة؛ وتقديم الخدمات الإنمائية، بما فيها الخدمات التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more