"key government ministries" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات الحكومية الرئيسية
        
    • الوزارات الرئيسية
        
    Nonetheless, the Federal Human Rights Council was working with key Government ministries on the project. UN غير أن مجلس حقوق الإنسان الاتحادي يتعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية حول المشروع.
    This process is designed to include the views and expertise of the four security agencies, as well as key Government ministries. UN وقد صُممت هذه العملية لتشمل آراء وخبرات الوكالات الأمنية الأربع، فضلاً عن الوزارات الحكومية الرئيسية.
    :: 2 workshops with key Government ministries and representatives of political parties and civil society groups, on gender mainstreaming and increasing women's political participation in the peacebuilding process UN :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام
    Please indicate the steps that have been taken to close the gap in gender budgeting in key Government ministries. UN ويرجى توضيح الخطوات التي تُتخذ لردم الهوّة الماثلة في هذا المجال على صعيد الوزارات الرئيسية بالحكومة.
    Relevant discussions between key Government ministries and partners will need to take place prior to submitting recommendations to Cabinet for Samoa to become a party to the aforementioned conventions. UN وحتى يمكن لساموا أن تصبح طرفا في الاتفاقيات المذكورة أعلاه، يتعين إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع مع الوزارات الرئيسية في الحكومة والشركاء قبل تقديم التوصيات إلى رئاسة وزارة ساموا بهذا الشأن.
    In all cases a national steering committee or task force has been set up as the policy-making body with multisectoral representation from the key Government ministries, institutions of higher learning and research, non-governmental organizations (NGOs) and community-based organizations (CBOs), private sector and donor community. UN وفي جميع الحالات تم إنشاء لجنة توجيهية أو أفرقة عمل وطنية تمثل هيئة تقرير السياسة وينتمي أعضاؤها، الذين يمثلون قطاعات متعددة، إلى الوزارات الحكومية الرئيسية ومؤسسات التعليم العالي والبحث والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والقطاع الخاص ومجتمع المانحين.
    In Mongolia as in many other countries, a national committee for the International Year of the Family was set up earlier this year. The Committee is headed by the Minister of Population and Labour and is composed of representatives of key Government ministries, local authorities, non-governmental organizations and the mass media. UN ففي منغوليا، كما هو الحال في بلدان كثيرة أخرى، أنشئت في وقت سابق من هذا العام لجنة وطنية للسنة الدولية لﻷسرة، يرأسها وزير السكان والعمل، وتتألف من ممثلين من الوزارات الحكومية الرئيسية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيرية.
    2 workshops with representatives from key Government ministries, political parties and civil society organizations on gender mainstreaming and increasing women's political participation in the peacebuilding process UN :: عقد حلقتي عمل مع ممثلين من الوزارات الحكومية الرئيسية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدنــي، تتعلقان بتعميم مراعــاة المنظور الجنسانــي وزيادة نسبــة المشاركــة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام؛
    31. Besides the key Government ministries representation in the NSC, one of the milestones achieved in 2013 with the support of the Public Service Commission is the initiative to integrate gender mainstreaming through the Performance Agreement of Permanent Secretaries (PS'). UN 31 - وإلى جانب تمثيل الوزارات الحكومية الرئيسية في اللجنة التوجيهية الوطنية، يتمثل أحد المنجزات البارزة التي تحققت في عام 2013، بدعم من مفوضية الخدمة العامة، في إطلاق مبادرة لتعميم المنظور الجنساني من خلال إبرام اتفاقات بشأن الأداء بين وكلاء الوزارات المذكورين.
    Developing and adopting drought management policies should disentangle rigid planning systems and cumbersome financial procedures among key Government ministries and United Nations coordinating agencies that often hamper implementation capacity, both in terms of coverage and technical expertise on the ground. UN وينبغي أن تؤدي عملية وضع واعتماد سياسات إدارة الجفاف إلى استبعاد نظم التخطيط الصارمة والإجراءات المالية المرهقة فيما بين الوزارات الحكومية الرئيسية ووكالات التنسيق التابعة للأمم المتحدة، وهي الإجراءات التي تعوق القدرة على التنفيذ في كثير من الأحيان، سواء من حيث التغطية أم الخبرة التقنية على أرض الواقع.
    In Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, the Internet connections of UNDP country offices in Albania, Estonia, Latvia, Ukraine and the Republic of Moldova are facilitated in cooperation with key Government ministries, such as those of environment, health and education, the private sector, academia and non-governmental organizations. UN ٨١ - وفي أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، فإن التعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية كالوزارات المعنية بالبيئة والصحة والتعليم ومع القطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية ييسر الربط، عن طريق شبكة " انترنت " ، بين المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في ألبانيا واستونيا ولاتفيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    Every day that key Government ministries remain dominated by factional interests is another day in which Afghan confidence in the central Government is further eroded. UN فكلما مر يوم وظلت فيه المصالح الفئوية هي المسيطرة على الوزارات الرئيسية في الحكومة، إلا وتزايد فقدان الأفغانيين للثقة في هذه الحكومة.
    :: 2 seminars for officials from key Government ministries on mainstreaming of gender in their local and national programmes UN :: عقد حلقتين دراسيتين لمسؤولين من الوزارات الرئيسية في الحكومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج المحلية والوطنية لتلك الوزارات
    Development of sectoral gender equity policies, including Equal Employment Opportunity Policies in a number key Government ministries such as Education, Police, Defence and Correctional Services; and UN :: وضع سياسات قطاعية للعدل بين الجنسين، بما فيها سياسات تكافؤ فرص العمل في عدد من الوزارات الرئيسية مثل التعليم والشرطة والدفاع والخدمات الإصلاحية؛
    These include ensuring the availability of appropriate meeting venues and facilities in the country, and scheduling the meeting in a way that ensures that key Government ministries can be fully engaged in assisting to make the meeting a success. UN ومن بين المصاعب ضمان الأماكن المناسبة لعقد الاجتماع والمرافق اللازمة لذلك داخل البلد، ووضع الاجتماع في توقيت يضمن مشاركة الوزارات الرئيسية للحكومة في المساعدة لإنجاح ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more