"key installations" - Translation from English to Arabic

    • المنشآت الرئيسية
        
    • منشآت رئيسية
        
    68. UNOCI police are conducting joint patrols with the police, gendarmerie and FRCI as well as providing static security at key installations. UN 68 - وتسيّر شرطة العملية دوريات مشتركة مع القوات الجمهورية والشرطة والدرك، وتوفر خدمة ثابتة لتأمين المنشآت الرئيسية.
    292,000 person days securing key installations (20 troops per key installation x 10 installations per sector x 4 sectors x 365 days) UN 000 292 يوم فرد لتأمين المنشآت الرئيسية (20 فردا لكل منشأة، x 10 منشآت لكل قطاع،x 4 قطاعات،x 365 يوما)
    key installations in the road and rail networks have been heavily bombarded, lines of communication destroyed, large areas of land filled with uncharted minefields and the remaining logistical routes in outlying areas subjected to indiscriminate attacks. UN فقد تعرضت المنشآت الرئيسية في شبكتي الطرق والسكك الحديدية لقصف كثيف ودُمرت خطوط الاتصال بينما تعج مناطق واسعة من الأراضي بحقول ألغام مجهولة وتتعرض طرق النقل المتبقية في المناطق النائية لهجمات عشوائية.
    Clearance priorities continue to target shelter reconstruction, the restoration of essential services and infrastructure, the rehabilitation of key installations and mined areas that pose an immediate humanitarian problem. UN ولا تزال تنصب أولويات التطهير على تشييد المآوي واستعادة الخدمات الأساسية والهياكل الأساسية وإصلاح المنشآت الرئيسية والمناطق المزروعة بالألغام التي تمثل مشكلة إنسانية ملحة.
    key installations - government buildings, emergency wards Open Subtitles منشآت رئيسية, مباني حكومية, أجنحة طواريء
    In addition to the protection of key installations in Abidjan, including the airport, Licorne continued to support UNOCI, within its capacities, in providing support to the Ivorian security forces. UN وإضافة إلى حماية المنشآت الرئيسية في أبيدجان، بما في ذلك المطار، واصلت قوة ليكورن في حدود قدراتها مساعدة عملية الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى قوات الأمن الإيفوارية.
    The Government clearly needs urgent military support in areas of personnel, arms and logistics to sustain its success in warding off insurgent attacks and defending key installations. UN فمن الواضح أن الحكومة في حاجة إلى دعم عسكري عاجل على مستوى الأفراد والأسلحة والدعم اللوجستي لمواصلة صدها لهجمات المتمردين وحماية المنشآت الرئيسية.
    Lower number of checkpoints/observation posts was the result of engagement of troops for protection of key installations UN انخفض عدد نقاط التفتيش/مراكز المراقبة نتيجة لانشغال القوات بحماية المنشآت الرئيسية
    459,900 person days to secure key installations (20 troops per key installation x 63 installations x 365 days) UN 900 459 يــوم/شخص واحد لتأمين المنشآت الرئيسية (20 فـــردا لكل منشأة رئيسيـة x 63 منشأة x 365 يوما)
    (b) To assist the national security forces in maintaining law and order and in protecting key installations in Bangui; UN )ب( مساعدة قوات اﻷمن الوطني في المحافظة على القانون والنظام وفي حماية المنشآت الرئيسية في بانغي؛
    (b) To assist the national security forces in maintaining law and order and in protecting key installations in Bangui; UN )ب( مساعدة قــوات اﻷمن الوطني في المحافظة على القانون والنظام وفي حماية المنشآت الرئيسية في بانغي؛
    (b) To assist the national security forces in maintaining law and order and in protecting key installations in Bangui; UN )ب( مساعدة قوات اﻷمن الوطني في المحافظة على القانون والنظام وفي حماية المنشآت الرئيسية في بانغي؛
    (b) To assist the national security forces in maintaining law and order and in protecting key installations in Bangui; UN )ب( مساعدة قوات اﻷمن الوطني في المحافظة على القانون والنظام وفي حماية المنشآت الرئيسية في بانغي؛
    108. The independent expert recognizes the commendable efforts of AMISOM forces in protecting key installations in and around Mogadishu under most challenging security conditions. UN 108- يشيد الخبير المستقل بالجهود المحمودة التي بذلتها قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل حماية المنشآت الرئيسية في مقديشو وحولها في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Within the succeeding days, they effectively contained the violence and averted the risk of an attack on the National Palace, which was the object of attempted entry by several hundred demonstrators, as well as other key installations, while avoiding, to the extent possible, any collateral damage. UN وخلال الأيام التالية، استطاعوا فعلاً، ومع تجنب إلحاق أي أضرار موازية، احتواء أعمال العنف وتفادي خطر تعرض القصر الوطني لهجوم - بعد أن حاول اقتحامه عدة مئات من المتظاهرين - إضافة إلى المنشآت الرئيسية الأخرى، مع تفادي إيقاع أضرار تبعية قدر المستطاع.
    17. In addition, MINUSTAH forces and civilian police have been patrolling extensively outside of the capital to provide a visible security presence and protect key installations. UN 17 - وعلاوة على ذلك، ما فتئت قوات البعثة والشرطة المدنية التابعة لها تقوم بدوريات على نطاق واسع خارج العاصمة ليكون وجودها الأمني واضحا للعيان ولحماية المنشآت الرئيسية.
    Additionally, personnel of the formed police unit and the Government of the Sudan police conduct joint regular patrols to key installations and accommodations of the Operation's personnel to ensure safety UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم أفراد وحدة الشرطة المشكلة وأفراد وحدة الشرطة المشكلة وأفراد الشرطة التابعين لحكومة السودان بدوريات مشتركة بانتظام حول المنشآت الرئيسية وأماكن إقامة موظفي العملية المختلطة لتأمين سلامتها.
    84. On 28 September 1995, the Islamic Federal Republic of the Comoros suffered another attack by mercenary forces, who attempted to carry out a coup d'état by seizing the airports and other key installations in the capital Moroni. UN ٤٨- وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، تعرضت جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية لاعتداء آخر على أيدي قوات من المرتزقة حاولت القيام بانقلاب عن طريق الاستيلاء على المطارات وغيرها من المنشآت الرئيسية في العاصمة موروني.
    292,000 person days securing key installations (20 troops per key installation, x 10 installations per sector, x 4 sectors, x 365 days) UN :: سهر الأفراد العسكريين على أمن المنشآت الرئيسية بمعدل 000 292 يوم (20 فردا لكل منشأة رئيسيـة، 10 منشآت لكل قطاع، 4 قطاعات، 365 يوما)
    459,900 person days to secure key installations (20 troops per key installation x 63 installations x 365 days) UN سهـــر الأفراد العسكرييــن على أمن المنشآت الرئيسية بمعــدل 900 459 يــوم/شخص (20 فـــردا لكل منشأة رئيسيـة × 63 منشأة لكل قطاع × 365 يوما)
    In the implementation of its mandate, UNOSOM II endeavours to maintain security at key installations, escort relief convoys and protect personnel, particularly in emergencies and the precarious security situations resulting, especially, from banditry. UN في الصومال ٢٤ - تسعى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، إعمالا لولايتها، إلى حفظ اﻷمن في منشآت رئيسية وحراسة قوافل الاغاثة وحماية اﻷفراد، لا سيما في حالات الطوارئ وحالات اﻷمن المزعزعة الناجمة، بصفة خاصة، عن قطع الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more