"key international human rights instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية
        
    • صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان
        
    • صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Latvia welcomed the ratification of key international human rights instruments and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 69- ورحبت لاتفيا بالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It noted its good cooperation with the United Nations system and that it was party to most key international human rights instruments. UN ولاحظت تعاونها الجيد مع منظومة الأمم المتحدة، وأنها طرف في معظم الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    It noted that Saint Lucia is not a party to some key international human rights instruments. UN ولاحظت أن سانت لوسيا ليست طرفاً في بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    key international human rights instruments have been ratified and human rights are now deeply ingrained in public discourse. UN وتم التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية وتأصلت الإشارة إلى حقوق الإنسان في الخطاب العام.
    It should be pointed out at the outset that Ethiopia is signatory to all key international human rights instruments. UN ولا بد من الإشارة منذ البداية إلى أن إثيوبيا بلد موقع على جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
    103. Argentina highlighted the ratification of key international human rights instruments. UN 103- وسلطت الأرجنتين الضوء على التصديق على صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان.
    We have also become a State party to five key international human rights instruments. UN وأصبحنا أيضا دولة طرفا في خمسة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان.
    During the reporting period, the Mission worked to support the Government in developing its human rights capacities and institutions and in ratifying and implementing key international human rights instruments. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت البعثة على تقديم الدعم إلى الحكومة في تطوير قدراتها ومؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان، وفي التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    It commended the ratification of several key international human rights instruments such as OP-CAT and OP-CEDAW. UN وأثنت على التصديق على العديد من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان مثل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    key international human rights instruments such as the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights provide the yardsticks for the protection of persons against abduction. UN وتوفر الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية معايير معتمدة لحماية الأشخاص من الاختطاف.
    The establishment of secure and just land tenure is a matter of human rights, and as such is a commitment that all Governments have as signatories to the key international human rights instruments. UN وينـدرج تأميـن الحيازة العادلة للأراضي ضمـن مسائل حقوق الإنسان، وعلى هذا الأساس فهـو يشكل التـزاما قطعتـه جميع الحكومات على أنفسها باعتبارها موقعة على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The independent expert raised several issues arising from his current mission with the Prime Minister, including reiterating his recommendation that the Somali Government sign and ratify all key international human rights instruments, as well as his opinion that the establishment of a national human rights commission would assist in addressing some of the pressing human rights challenges facing Somalia. UN وأثار الخبير المستقل عدة قضايا نشأت من بعثته الحالية مع رئيس الوزراء، بما في ذلك تأكيده لتوصيته الداعية إلى توقيع الحكومة الصومالية وتصديقها على جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ورأيه بأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان سيساعد في معالجة بعض التحديات الملحة التي تواجهها الصومال في ميدان حقوق الإنسان.
    IV. List of key international human rights instruments binding on Montenegro UN رابعاً- قائمة صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الملزمة للجبل الأسود
    IV. List of key international human rights instruments binding on Montenegro 164 - 167 36 UN رابعاً - قائمة صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الملزمة للجبل الأسود 164-167 47
    It commended Tonga on its commitment to ratifying the key international human rights instruments to which it is not a party and the steps taken towards instituting a democracy. UN ونوه بالتزام تونغا بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التي لم تنضم إليها بعد وبالخطوات التي اتخذتها من أجل إرساء الديمقراطية.
    10. JS4 recalled that Nicaragua has not ratified key international human rights instruments including: the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 10- ذكّرت الورقة المشتركة 4 بأن نيكاراغوا لم تصدق على صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان مثل: اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(13).
    In addition, the Maldives had ratified key international human rights instruments and was working towards domestic implementation of its obligations, including through legislation on disability rights and domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت ملديف على صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان وتعمل على تنفيذ التزاماتها في الداخل، بما في ذلك من خلال تشريع متعلق بحقوق المعوقين والعنف المنزلي.
    All key international human rights instruments and other international agreements had already been translated into Amharic by the Ministry of Justice, and the Ethiopian Human Rights Commission had translated the core document into Amharic, Oromo and Tigrinya. UN وقد تمت بالفعل ترجمة جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان واتفاقات دولية أخرى إلى اللغة الأمهارية من جانب وزارة العدل، وأمَنت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ترجمة الوثيقة الأساسية بالأمهارية والأورومو والتيغرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more