"key international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية الرئيسية
        
    • والمنظمات الدولية الرئيسية
        
    • المنظمات الدولية الهامة
        
    The comprehensive framework of action is important and valuable because it represents a consensus view of most of the key international organizations. UN وإطار العمل الشامل مهم وقيم لأنه يمثل توافق آراء معظم المنظمات الدولية الرئيسية.
    Several Partnership members and other key international organizations attended the meeting, including ITTO, the secretariat of the Convention on Climatic Change, the World Bank and the World Trade Organization (WTO). UN وإن عدة جهات أعضاء في الشراكة وفي المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى حضرت الاجتماع، ومنها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وأمانة اتفاقية تغير المناخ، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    The Executive Directorate will also consider expending travel resources, on a case-by-case basis, on the participation of experts of key international organizations in the Committee's visits whenever such experts would not otherwise be able to participate. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركتهم بأي طريقة أخرى.
    At the same time, such a panel would contribute to the fostering of a constructive dialogue and offer a regular venue for fruitful exchange between policymakers, the academic world and key international organizations. UN وفي الوقت نفسه، سيسهم هذا الفريق في إجراء حوار بناء ويوفر مكاناً منتظماً لتبادل مثمر بين صانعي السياسات والعالم الأكاديمي والمنظمات الدولية الرئيسية.
    A consistent ILO approach to structural adjustment will sharpen its message and clarify its relations vis-à-vis the World Bank, the IMF and other key international organizations. " UN ولا شك في أن اتساق نهج اﻵيلو تجاه التكيف الهيكلي من شأنه أن يزيد رسالته قوة وجلاء وأن يضفي الوضوح على علاقاته مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وغيرهما من المنظمات الدولية الهامة.
    Jordan recommended that Azerbaijan continue its constructive efforts in human rights education, including its active cooperation with the key international organizations towards this end. UN وأوصت الأردن أذربيجان بأن تواصل ما تبذله من جهود في مجال التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك التعاون النشط مع المنظمات الدولية الرئيسية من أجل تحقيق هذه الغاية.
    The Executive Directorate will also consider expending travel resources, on a case-by-case basis, on the participation of experts of key international organizations in the Committee's visits whenever such experts would not otherwise be able to participate. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركة هؤلاء الخبراء بطرق أخرى.
    Collaboration on forestry issues with key international organizations will be reduced, in some cases severely, and technical support for the review of LULUCF data by GHG inventory experts will be affected. UN كما أن التعاون مع المنظمات الدولية الرئيسية بشأن قضايا الحراجة سيُقلّص، وبشدة في بعض الحالات، وسيتأثر الدعم التقني المقدم لخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة من أجل استعراض البيانات المتصلة باستخدام الأراضي والتغيّر في استخدام الأراضي والحراجة.
    A report entitled Searching for Best Practices to Counter Human Trafficking in Africa: a Focus on Women and Children has been published, identifying key international organizations engaged in the struggle against human trafficking. UN وقد صدر تقرير بعنوان " البحث عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا " ، يحدد المنظمات الدولية الرئيسية المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Heads of key international organizations, leading scholars and a Government Minister will discuss what is required, at the start of the decade on education for sustainable development, to expand educational and training processes to develop a broad culture of prevention. UN وسيناقش رؤساء المنظمات الدولية الرئيسية وكبار الاختصاصيين وأحد الوزراء، ما هو مطلوب، في بداية العقد المتعلق بالتثقيف من أجل التنمية المستدامة، بغية توسيع نطاق العمليات التعليمية والتدريبية للنهوض بثقافة للوقاية واسعة النطاق.
    3. The Committee on Women had established close partnerships with several key international organizations working for gender equality, the advancement of women and the elimination of violence and discrimination against women. UN 3 - ومضى يقول إن اللجنة المعنية بالمرأة أقامت شراكات وثيقة مع العديد من المنظمات الدولية الرئيسية التي تعمل من أجل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    The Coordination Group's policy series will provide an opportunity for key international organizations to speak with one voice, addressing the key challenges of the next decade in the fight against trafficking. UN وستوفر سلسلة الورقات السياساتية التي سيعدها الفريق المعني بالتنسيق فرصة أمام المنظمات الدولية الرئيسية لتوحيد خطابها في التصدي للتحديات الرئيسية التي يفرضها العقد القادم في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    38. Memoranda of understanding have been developed between FAO and a number of key international organizations, countries and other organizations with competence in assessments to contribute to FRA 2000, and to share the results of the assessment effectively with the international community. UN ٣٨ - وتم وضع مذكرات تفاهم بين منظمة الأغذية والزراعة وعدد من المنظمات الدولية الرئيسية والبلدان والمنظمات الأخرى المختصة بالتقييمات من أجل الإسهام في عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠ واقتسام نتائج التقييمات على نحو فعال مع المجتمع الدولي.
    Many more on general topics such as environmental law, the environment in general, news from or about key international organizations, individuals and events, are also available. f/ UN ومن المتاح أيضا عديد غيرها بشأن مواضيع عامة مثل القانون البيئي، والبيئة بوجه عام، واﻷخبار الصادرة عن المنظمات الدولية الرئيسية أو المتعلقة بها، واﻷفراد واﻷحداث)و(.
    In this context, it remains a matter of serious concern that developing countries are not given sufficient say in the decision-making process of many key international organizations -- not only the United Nations but also WTO, IMF and the World Bank. UN وفي هذا السياق، من المسائل التي تظل تدعو الى القلق الشديد عدم إعطاء البلدان النامية سلطة كافية في عملية اتخاذ القرار في العديد من المنظمات الدولية الرئيسية - ليس في الأمم المتحدة وحسب بل أيضا في منظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي.
    A call was made for the adoption of an Action Plan on development cooperation with MICs that would incorporate a global vision to improve effectiveness beyond the United Nations system and its cooperation and development agencies, to include other key international organizations such as the OECD, the Development Assistance Committee, the World Bank, as well as the regional development banks. UN ووُجّه نداء لاعتماد خطة عمل للتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل تتضمن رؤية عالمية لتعزيز الفعالية لا تقتصر على منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها الإنمائية ومبادرات التعاون التي تضطلع بها، بل تشمل أيضاً المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولجنة المساعدة الإنمائية، والبنك الدولي، بالإضافة إلى المصارف الإنمائية الإقليمية.
    247. We believe that there is a need for a new global sustainable development outlook report, to be published on a regular basis and prepared jointly by a range of key international organizations and private sector entities, under the overall direction of the Secretary-General. UN 247 - ونحن نعتقد أن هناك حاجة لتقرير جديد عن توقعات التنمية المستدامة في العالم، يُنشر بصفة منتظمة وتشترك في إعداده طائفة من المنظمات الدولية الرئيسية وكيانات القطاع الخاص، بتوجيه عام من الأمين العام.
    Continue its constructive efforts in the field of human rights education, including its active cooperation with the key international organizations towards this end (Jordan); UN 30- مواصلة الجهود البنّاءة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك التعاون النشط مع المنظمات الدولية الرئيسية من أجل تحقيق هذه الغاية (الأردن)؛
    The crisis has also highlighted the inadequacy of the current international financial architecture and has underscored the urgent need for reform of the international financial institutions, as well as for greater cooperation among these and key international organizations such as the United Nations and the World Trade Organization. UN كذلك، سلطت الأزمة الضوء على أوجه النقص في الهيكل المالي الدولي الحالي وأكدت الحاجة العاجلة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية، وإلى تعاون أوثق بين تلك المؤسسات والمنظمات الدولية الرئيسية مثل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    As the Assembly well knows, President Medvedev of Russia, at the Group of Eight (G8) Summit held in July in Toyako, proposed a number of ideas, including the convening of a meeting of G8 agriculture ministers in conjunction with an invitation to major food producer and exporter countries and key international organizations. UN وكما تعرف الجمعية جيدا، اقترح السيد ميدفيديف، رئيس روسيا، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في تموز/يوليه في طوياكو، عددا من الأفكار، بما فيها عقد اجتماع لوزراء الزراعة في بلدان مجموعة الثمانية، بالمواكبة مع توجيه دعوة إلى البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للمواد الغذائية والمنظمات الدولية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more