"key international partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الدوليين الرئيسيين
        
    • والشركاء الدوليين الرئيسيين
        
    • الشركاء الدوليون الرئيسيون
        
    At the end of 2009, the country received significant budgetary support from key international partners, amounting to approximately $68 million. UN وفي نهاية عام 2009، تلقى البلد دعما ملحوظا لميزانيته من الشركاء الدوليين الرئيسيين بلغ حوالي 68 مليون دولار.
    They also need active, coordinated support from key international partners. UN ويحتاجان أيضاً إلى الحصول على دعم نشط ومنسق من الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    18. Following a request by the Government of Sierra Leone in June 2012, my Executive Representative has been coordinating support from key international partners for ongoing national efforts in the area of security sector reform. UN 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    He met with the Head of State of the Transition, the Prime Minister and key international partners in Bangui. UN واجتمع برئيس الدولة في المرحلة الانتقالية، ورئيس الوزراء، والشركاء الدوليين الرئيسيين في بانغي.
    In support of these efforts, key international partners are to establish the Darfur Implementation Follow-up Committee, headed by the Government of Qatar. UN ومن أجل دعم هذه الجهود، تقرر أن يُنشئ الشركاء الدوليون الرئيسيون لجنة متابعة تنفيذ اتفاق دارفور، برئاسة حكومة قطر.
    The Government needs to accelerate its anti-corruption efforts, especially within the context of the Improved Governance and Accountability Pact, agreed to by the Government and key international partners in July 2006. UN ويلزم أن تسارع الحكومة في جهودها المبذولة لمحاربة الفساد، لا سيما في سياق الميثاق المحسن للحكم والمساءلة الذي اتفقت عليه الحكومة مع الشركاء الدوليين الرئيسيين في تموز/يوليه 2006.
    Consultations with key international partners on the finalization of the guidelines UN ثالثاً - المشاورات مع الشركاء الدوليين الرئيسيين بشأن إتمام المبادئ التوجيهية
    The Council thus also encourages the United Nations Office for West Africa (UNOWA) further to promote an integrated and joint subregional approach with ECOWAS and the African Union, as well as with other key international partners and civil society organizations. UN وتحقيقا لذلك، يشجع المجلس أيضا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تشجيع الأخذ بنهج دون إقليمي متكامل ومشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وكذلك مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين ومنظمات المجتمع المدني.
    The Global Campaign on Urban Governance continued to work with the key international partners who which were have been brought together into a global steering group to provide substantive and strategic guidance to the campaignCampaign. UN واصلت الحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية العمل مع الشركاء الدوليين الرئيسيين الذين تم تجميعهم في فريق توجيه عالمي لتوفير الإرشادات الموضوعية والاستراتيجية للحملة.
    E. Perception by key international partners of the work of UNOWA UN هاء - تصور الشركاء الدوليين الرئيسيين لعمل المكتب
    The review also reflects feedback from the Economic Community of West African States and several other key international partners of the West African subregion, including the various United Nations entities with regional offices in West Africa, on the work of UNOWA. UN ويعكس الاستعراضُ أيضا التعليقات على عمل المكتب الواردة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد آخر من الشركاء الدوليين الرئيسيين بخصوص منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بينهم مختلف الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا.
    46. The United Nations will rarely be an exclusive actor in a security sector reform process: its primary role should be to support national authorities engaged in such processes in collaboration with key international partners. UN 46 - نادرا ما تكون الأمم المتحدة جهة فاعلة حصريا في عملية لإصلاح قطاع الأمن: وينبغي أن يكون دورها الرئيسي هو دعم السلطات الوطنية المشاركة في هذه العمليات بالتعاون مع الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    On 23 September in Kinshasa, MONUC hosted the first ambassadorial-level meeting on such reform, which brought together a range of key international partners. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر استضافت بعثة الأمم المتحدة في كينشاسا أول اجتماع على مستوى السفراء بشأن إصلاح القطاع الأمني، شاركت فيه مجموعة من الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    Dialogue among the key international partners to explore global climate strategies is being conducted in various international forums: formally under the UNFCCC, but also within the G8 and other multilateral and bilateral meetings. UN يجري في مختلف المحافل الدولية حوار بين الشركاء الدوليين الرئيسيين لاستكشاف استراتيجيات عالمية بشأن المناخ: فهو يتم رسمياً في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولكن أيضاً داخل مجموعة الثماني والاجتماعات الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى.
    Conference participants welcomed the intention to establish a process among the Government of Afghanistan, ISAF and other key international partners to assess progress in and monitor areas other than security that influence transition. UN ورحب المشاركون في المؤتمر بإنشاء عملية مشتركة بين حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وغيرهما من الشركاء الدوليين الرئيسيين لتقييم التقدم المحرز ورصد المجالات الأخرى غير الأمنية التي تؤثر في العملية الانتقالية.
    In addition, through its good offices and advocacy functions, UNSCOL will continue to advocate with key international partners for increased donor support to meet the significantly increased needs in Lebanon, both for refugees and for the Government and host communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا من خلال مهامه في مجالي المساعي الحميدة والدعوة، حثالدعوة مع الشركاء الدوليين الرئيسيين علىمن أجل زيادة دعم الجهات المانحة لتلبية الاحتياجات التي ازدادتتزداد بشكل كبير في لبنان، سواء فيما يتعلق باللاجئين أو فيما يتعلق بالحكومة والمجتمعات المحلية المضيفة.
    Regional steering groups have been established to localize the objectives and principles of the campaign on urban governance. At the global level, key international partners have been brought together in a global steering group to provide substantive and strategic guidance to the campaign. UN 72 - أنشئت جماعات توجيه إقليمية للتطبيق المحلي على الأهداف ومبادئ حملة الإدارة الحضرية، وعلى المستوى العالمي تم الجمع بين الشركاء الدوليين الرئيسيين في فريق توجيه عالمي لتقديم التوجيه الفني والاستراتيجي للحملة.
    Consultations with United Nations bodies and key international partners UN ألف - المشاورات مع هيئات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الرئيسيين
    10. The President has sought to strengthen collaboration between Haiti and key international partners as a means of helping the country respond to urgent needs. UN 10 - وما برح الرئيس يسعى إلى ترسيخ التعاون بين هايتي والشركاء الدوليين الرئيسيين كوسيلة لمساعدة البلد على تلبية الاحتياجات العاجلة.
    " The Council calls on Member States and key international partners to explore practical ways of assisting ECOWAS in enhancing its capacities in the areas of conflict prevention, peacemaking and peacekeeping, including through the provision of technical expertise, training programmes, and logistical and financial resources. UN " ويدعو المجلس الدول الأعضاء والشركاء الدوليين الرئيسيين إلى بحث السبل العملية لمساعدة الجماعة على تعزيز قدراتها في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، من خلال جملة من التدابير منها توفير الخبرة التقنية والبرامج التدريبية والموارد اللوجستية والمالية.
    31. key international partners in this area include the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Bank, WFP, WHO and the Open Society Institute. UN 31 - ويشمل الشركاء الدوليون الرئيسيون في هذا المجال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، ومعهد المجتمع المفتوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more