"key interventions" - Translation from English to Arabic

    • التدخلات الرئيسية
        
    • التدخلات الأساسية
        
    • المبادرات الرئيسية
        
    • عمليات التدخل الرئيسية
        
    These key interventions are led by the Jordan country programme. UN وسوف يتولى قيادة هذه التدخلات الرئيسية البرنامج القطري للأردن.
    There was strong coherence among programmes that were part of the response, and there are good prospects for the sustainability of several key interventions. UN وكان هناك تماسك قوى بين البرامج التي شكلت جزءا من الاستجابة، وثمة فرص طيبة لاستدامة العديد من التدخلات الرئيسية.
    Awareness programmes and available and accurate testing are two key interventions to encourage regular checks and early detection. UN وتعد برامج التوعية المتاحة والاختبار الدقيق من بين التدخلات الرئيسية لتشجيع الفحص المنتظم والكشف المبكر.
    Preventive oral examinations and providing education to parents on good practices in respect to oral hygiene are key interventions to preventing noma in malnourished children. UN وتعد فحوصات الفم الوقائية وتثقيف الوالدين بإطلاعهم على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظافة الفم من التدخلات الأساسية للوقاية من إصابة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية بآكلة الفم.
    :: How to decrease human and institutional infrastructure constraints to allow for a rapid scaling up of key interventions and an effective use of resources. UN :: كيف نقلل القيود البشرية والقيود المتعلقة بالبنية التحتية المؤسساتية للسماح بتوسيع نطاق المبادرات الرئيسية والاستخدام الفعال للموارد على وجه السرعة
    The key interventions to combat the major communicable diseases, alone or in clusters, are reviewed below. UN وتُستعرض أدناه التدخلات الرئيسية الرامية إلى مكافحة الأمراض السارية الرئيسية، فرادى أو مجموعات.
    key interventions will include the scaling up of comprehensive condom programming, as well as addressing HIV in the context of sex work. UN وستشمل التدخلات الرئيسية تعزيز برنامج تعميم استعمال الرفالات، فضلا عن معالجة الفيروس في سياق الاشتغال بالجنس.
    To reach hard to reach communities, government and partners have initiated outreach services but the main challenge is scaling up these key interventions. UN وبغية الوصول إلى المجتمعات المحلية التي يتعذر الوصول إليها، أطلقت الحكومات بالتعاون مع الشركاء خدمات للتوعية لكن يظل التحدي الرئيسي هو النهوض بتلك التدخلات الرئيسية.
    75. The present report has identified key interventions known to reduce maternal mortality and morbidity. UN 75- حدّد هذا التقرير التدخلات الرئيسية المعروفة على أنها تحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
    There is now greater understanding of the social and economic burden that results from poor reproductive and maternal health, its relation to poverty reduction and consensus on key interventions to reduce maternal death and disability. UN وبات هناك الآن إدراك أوسع للعبء الاجتماعي والاقتصادي الناجم عن ضعف الصحة الإنجابية وصحة الأمهات، وعلاقته بالحد من الفقر وبتوافق الآراء بشأن التدخلات الرئيسية للحد من معدل الوفاة والإعاقة النفاسية.
    Other key interventions linked to the political sphere include the strengthening of regional dialogue and the realization of human rights for all Iraqi citizens. UN وتشمل التدخلات الرئيسية الأخرى المرتبطة بالمجال السياسي تعزيز الحوار الإقليمي وإعمال حقوق الإنسان لجميع المواطنين العراقيين.
    34. Increased attention and funding have facilitated a significant expansion of key interventions for malaria control in recent years. UN 34 - وقد يسرت زيادة الاهتمام والتمويل تحقق اتساع كبير في التدخلات الرئيسية لمكافحة الملاريا في السنوات الأخيرة.
    Immunisation programme is one of the key interventions under the NRHM for protection of children from preventable life threatening conditions. UN ويعد البرنامج التحصيني من التدخلات الرئيسية في إطار البعثة من أجل حماية الأطفال من الظروف المهددة للحياة والتي يمكن اتقاؤها.
    3. key interventions on behalf of young children must therefore go beyond survival. UN 3 - ولذلك يتعين أن تتجاوز التدخلات الرئيسية لمصلحة صغار الأطفال مجرد بقائهم على قيد الحياة.
    Providing water and sanitation facilities to boys and girls in school is also one of the key interventions for girls' education. UN ويعد توفير مرافق المياه والمرافق الصحية للبنين والبنات في المدارس أحد التدخلات الرئيسية أيضا التي تتم لفائدة تعليم البنات.
    key interventions supported at the country level include support for capacity development, particularly of health service providers; equipment and supplies; and communication and demand-generation activities. UN ومن التدخلات الرئيسية التي تلقت الدعم على الصعيد القطري ما تم من دعم بناء القدرات، ولا سيما قدرات مقدمي خدمات الرعاية الصحية؛ وتوفير المعدات واللوازم؛ والاضطلاع بأنشطة الاتصال وتوليد الطلب.
    :: How realistic is it in the current climate to increase the delivery of public services through information and communications technology in countries with diverse development levels? What are the key interventions for progress in that respect? UN :: ما مدى واقعية القيام في ظل المناخ الحالي بتقديم خدمات عامة عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية؟ وما هي التدخلات الرئيسية اللازمة لتحقيق التقدم في هذا المضمار؟
    Preventive oral examinations and providing education to parents on good practices in respect to oral hygiene are key interventions to preventing noma in malnourished children. UN وتعد فحوصات الفم الوقائية وتثقيف الوالدين بإطلاعهم على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظافة الفم من التدخلات الأساسية للوقاية من إصابة الأطفال الذي يعانون سوء التغذية بآكلة الفم.
    UNIDO will thus concentrate on a number of key interventions to help strengthening economic resilience and human security, such as restoring and upgrading of local productive capacities; building and strengthening of institutions; renewable energy for the poor; and strengthening the resilience of the most vulnerable, including youth and women. UN ولذا ستركز اليونيدو على عدد من التدخلات الأساسية الرامية إلى المساعدة على تعزيز القدرة الاقتصادية على الصمود والأمن البشري، مثل استعادة القدرات الإنتاجية المحلية وتطويرها؛ وبناء المؤسسات وتعزيزها؛ وتسخير الطاقة المتجددة لخدمة الفقراء؛ وتعزيز قدرة أكثر الفئات تعرضا، ومنها الشباب والنساء، على الصمود.
    57. There is a need for UNFPA and its partners -- including its United Nations partners -- to take this work a step further by evaluating key interventions to assess their impact on development and health targets. UN 57 - وهناك حاجة لكي يرتقي الصندوق وشركاؤه - بما في ذلك شركاؤه في الأمم المتحدة - بمستوى هذا العمل ويقيّم المبادرات الرئيسية بغية تحديد أثرها على الأهداف الإنمائية والصحية.
    These do not aim at offering an exhaustive overview of the Office's work on economic, social and cultural rights, but rather at providing some examples of the approaches taken and some key interventions at country, regional and headquarters levels. UN وليس الهدف من ذلك تقديم لمحة عامة شاملة عن أعمال المفوضية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بل تقديم بعض الأمثلة على النهج المتبعة وبعض عمليات التدخل الرئيسية على المستويين القطري والإقليمي وعلى مستوى المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more