"key issues and" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الرئيسية
        
    • المسائل الرئيسية
        
    • بالقضايا الرئيسية
        
    • والقضايا الرئيسية
        
    The issue-specific task forces allow the members to focus on key issues and deal with them strategically. UN وتتيح فرق العمل لمواضيع محددة للأعضاء أن يركزوا على القضايا الرئيسية وأن يعالجوها بطريقة استراتيجية.
    Next year, early in the session, we should resolve differences over key issues and commence negotiations. UN وينبغي أن نحل الخلافات بشأن القضايا الرئيسية ونبدأ المفاوضات في وقت مبكر من الدورة في العام المقبل.
    In the context of the crisis, UNU has undertaken research to address some of the key issues and has also been in involved in formulation of policies to cope with the arsenic crisis. UN وفي ضوء تلك الأزمة أجرت الجامعة بحثا لمعالجة بعض القضايا الرئيسية وانخرطت أيضا في صياغة سياسات للتصدي لأزمة الزرنيخ.
    The Secretary-General had proposed key issues and topics to be included in the future sustainable development goals. UN وقال إن الأمين العام اقترح المسائل الرئيسية والمواضيع التي ستدرج ضمن أهداف التنمية المستدامة القادمة.
    While those activities are focused on supporting the prison service, they also include the strengthening of cooperation among relevant stakeholders in the justice system in identifying key issues and drawing up strategies for developing alternatives to imprisonment. UN وفي حين أن تلك الأنشطة تركِّز على دعم خدمة السجون فهي تشمل أيضاً تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في نظام العدالة الجنائية من أجل تعيين المسائل الرئيسية وصوغ استراتيجيات لوضع بدائل للسجن.
    A key duty of the Ombudsman for Children in Sweden is to participate in public debate, promote public interest regarding key issues, and influence the attitudes of decision-makers and the public. UN وتتمثل أحد مهامه الرئيسية في المشاركة في النقاش العام وحث اهتمام الناس بالقضايا الرئيسية والتأثير في مواقف صناع السياسات وعامة الناس.
    His remaining remarks outlined some of the key issues and questions to be addressed in the meeting. UN وحدد، في بقية ملاحظاته، عددا من المسائل والقضايا الرئيسية التي سيجري تناولها في الاجتماع.
    key issues and emerging trends in governance UN القضايا الرئيسية والاتجاهات الناشئة في مجال الحكم
    A final session identified key issues and relevant methodologies for future research in developing countries. UN وفي جلسة أخيرة جرى تحديد القضايا الرئيسية والمنهجيات ذات الصلة فيما يتعلق بإجراء البحوث في البلدان النامية في المستقبل.
    In contrast, they are now focusing on the key issues and obstacles with respect to implementing Agenda 21 at the local level. UN وفي المقابل، فإنها تركﱢز اﻵن على القضايا الرئيسية والعقبات التي تعترض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى المحلي.
    The draft Programme of Action was focused and comprehensive, it identified key issues and it set goals and targets. UN ويعتبر مشروع برنامج العمل محددا وشاملا، فهو يحدد القضايا الرئيسية والأهداف والغايات.
    This report addresses key issues and presents concrete proposals for the establishment of such a mechanism. UN وهذا التقرير يتناول القضايا الرئيسية ويقدم مقترحات ملموسة لإنشاء هذه الآلية.
    While technical assistance was important, many developing countries also needed help in understanding the key issues and defining appropriate policies. UN وفيما تتسم المساعدة التقنية بالأهمية تحتاج البلدان النامية أيضاً إلى مساعدة في فهم القضايا الرئيسية ورسم السياسات الملائمة.
    Systematic information collection and analysis is being conducted on candidate countries in order to understand the key issues and conditions for possible interventions. UN وتجري الآن عملية منتظمة لجمع المعلومات وتحليلها عن البلدان المرشحة من أجل فهم القضايا الرئيسية وظروف التدخلات المحتملة.
    We are grateful to you for your determination and objectivity in addressing the financial crisis and many other key issues, and yet this assessment is not complete. UN فنحن ممتنون لكم أيضا على إصراركم وموضوعيتكم لدى تناول الأزمة المالية وغيرها من المسائل الرئيسية الأخرى العديدة.
    That report highlighted key issues and lessons learned from the Organization's experiences in the promotion of justice and the rule of law in conflict and post-conflict societies. UN فقد أبرز هذا التقرير المسائل الرئيسية والدروس المستفادة من خبرات المنظمة في تعزيز العدالة وسيادة القانون في المجتمعات التي تقوم فيها نزاعات والمجتمعات الخارجة من النزاعات.
    Decentralization is one of the key issues and is beneficial to all citizens of Kosovo. UN إن اللامركزية إحدى المسائل الرئيسية وهي مفيدة لجميع مواطني كوسوفو.
    Identification of key issues and establishment of common priorities where the United Nations system has a comparative advantage; UN :: تحديد المسائل الرئيسية ووضع أولويات مشتركة في الحالات التي يكون فيها لمنظومة الأمم المتحدة ميزة نسبية؛
    The report highlights key issues and approaches of general relevance to sustainable coastal tourism in Africa. UN وقد سلط التقرير الضوء على المسائل الرئيسية والنهج المتصلة بشكل عام بالسياحة الساحلية المستدامة في أفريقيا.
    The Office will facilitate the analysis of key issues and provide assistance in the design of the joint programmes and support for coherent implementation. UN وسييسِّر المكتب تحليل المسائل الرئيسية وسيقدِّم المساعدة في تصميم البرامج المشتركة ودعم تنفيذها بشكل متسق.
    We would also recommend giving the Council a leading role in developing the United Nations cooperation with the specialized agencies and Bretton Woods institutions, inter alia through joint preparation of documentation on key issues and maximum collaboration of United Nations and Bretton Woods representatives in the field. UN ونود أيضا أن نوصي بإعطاء المجلس دورا قياديا في تطوير إنماء تعاون اﻷمم المتحدة مع الوكالات المتخصصة ومع مؤسسات بريتون وودز من خلال جملة أمور منها اﻹعداد المشترك للوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية ومن خلال تعاون ممثلي اﻷمم المتحدة وممثلي مؤسسات بريتون وودز في الميدان إلى أقصى حد.
    The second looks at key issues and questions concerning the right to adequate housing arising in those situations, with a focus on three areas: tenure security as a dimension of the right to adequate housing; the crucial role of consultation and participation; and institutional, coordination and phasing of action. UN ويتناول الجزء الثاني المسائل والقضايا الرئيسية الناشئة عن هذه الأوضاع والمتعلقة بالحق في السكن اللائق، مع التركيز على ثلاثة مجالات، هي: أمن الحيازة بوصفه أحد أبعاد الحق في السكن اللائق؛ والدور الحاسم للتشاور والمشاركة؛ والتنسيق المؤسسي للعمل وتحديد مراحل العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more