"key issues that" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الرئيسية التي
        
    • القضايا الرئيسية التي
        
    • المسائل الأساسية التي
        
    • القضايا الأساسية التي
        
    • للمسائل الرئيسية التي
        
    • بالقضايا الرئيسية التي
        
    • وللقضايا الرئيسية التي
        
    • مسائل رئيسية
        
    • قضايا رئيسية
        
    • تحديات إشكاليةٍ
        
    It covers key issues that enjoy broad cross-regional support. UN ويشمل المسائل الرئيسية التي تحظى بالدعم الإقليمي الواسع.
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Fortunately, the review of the peacebuilding architecture has identified key issues that could guide our efforts in this regard. UN ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد.
    There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها.
    The key issues that must be addressed include the complete and verifiable destruction of chemical weapons, universal adherence and full implementation. UN وتشمل المسائل الأساسية التي يجب تناولها التدمير الكامل والذي يمكن التحقق منه للأسلحة الكيميائية والانضمام العالمي والتنفيذ الكامل.
    This report presents the proposed global and regional programme as well as a contextual analysis of some of the key issues that influenced its design. UN ويقدم هذا التقرير البرنامج العالمي والإقليمي المقترح وتحليل لسياق بعض القضايا الأساسية التي أثرت على إعداده.
    I should like to address a few key issues that NEPAD will face in the years to come. UN وأود أن أتناول عددا من المسائل الرئيسية التي ستواجهها الشراكة الجديدة في السنوات القادمة.
    Climate change is one of the key issues that require an urgent response from the international community. UN تغير المناخ إحدى المسائل الرئيسية التي تتطلب استجابة عاجلة من المجتمع الدولي.
    The study also provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ.
    The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتلقي هذه الدراسة نظرة متعمقة على المسائل الرئيسية التي تنشأ في عمليات التنفيذ والإنفاذ.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues that the Board raised concerning the United Nations. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تسلط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الرئيسية التي أثارها المجلس بشأن الأمم المتحدة.
    key issues that the delegations focused on included the " common basket " funding modality; indicators; and training. UN وشملت المسائل الرئيسية التي ركزت عليها الوفود طريقة تمويل " السلة المشتركة " ، والمؤشرات، والتدريب.
    The objective of this issues note is to identify key issues that the Expert Meeting should address in its deliberations. UN وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى تحديد القضايا الرئيسية التي ينبغي لاجتماع الخبراء أن يتناولها في مداولاته.
    Furthermore, the parties have themselves drawn up the framework for resolving key issues that had hitherto impeded progress in the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، وضع الطرفان نفسهما الإطار لحل القضايا الرئيسية التي أعاقت إحراز تقدم حتى الآن في عملية السلام.
    New initiatives were called for in order to resolve key issues that had gone unanswered at Durban. UN وهناك حاجة إلى مبادرات جديدة من أجل حل القضايا الرئيسية التي لم تتوفر حلول لها بمؤتمر ديربان.
    Among the key issues that the Fund advocates for are reproductive health commodity security, reproductive health and the MDGs, gender equality and women's empowerment. UN ومن ضمن القضايا الرئيسية التي يدعو الصندوق إلى معالجتها أمن سلع الصحة الإنجابية، والصحة الإنجابية والأهداف الإنمائية للألفية، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها.
    Which are the key issues that require further research and policy analysis? UN :: ما هي القضايا الرئيسية التي تتطلب مزيداً من البحث والتحليل في مجال السياسة العامة؟
    The first session of the inter-committee meeting each year could identify key issues that could be discussed by each committee which could then be submitted at the second inter-committee meeting during that year. UN ويمكن للدورة الأولى للاجتماع المشترك للجان الذي يعقد سنويا أن تحدد المسائل الأساسية التي يمكن أن تناقشها كل لجنة، ويمكن أن تعرضها بعد ذلك على الدورة الثانية للاجتماع في السنة نفسها.
    The General Assembly must focus on key issues that require international action. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تركز اهتمامها على القضايا الأساسية التي تتطلب العمل الدولي.
    It is now my pleasure to provide a brief overview of the key issues that were discussed during these past two days. UN ومن دواعي سروري الآن أن أقدم استعراضا موجزاً للمسائل الرئيسية التي نوقشت خلال هذين اليومين الماضيين.
    An exhaustive list of key issues that may need to be addressed includes: UN وتتضمن قائمة شاملة بالقضايا الرئيسية التي قد تلزم معالجتها ما يلي:
    This note contains a summary of the Colloquium proceedings and of the key issues that were identified. UN 5- وتتضمّن هذه المذكّرة ملخّصاً لمداولات الندوة وللقضايا الرئيسية التي تمت استبانتها.
    His delegation was concerned at the ongoing political disputes on key issues that, in its view, had been settled at Rio+20. UN وأضاف أن وفده يساوره القلق إزاء المنازعات السياسية المستمرة حول مسائل رئيسية يرى أنها قد سُويت في مؤتمر ريو+20.
    Some of the key issues that have been/are being addressed are as follows: UN وقد تناولت/تتناول تلك الاجتماعات قضايا رئيسية منها ما يلي:
    Ms. Decaux, Rapporteur of the drafting group, prepared a working paper (A/HRC/AC/6/CRP.4), which attempted to clarify the legal bases for international cooperation in the field of human rights and discuss the key issues that revolve around the dialectic between the two concepts. UN ومن هذا المنظور، وضع السيد ديكو، بصفته مقرر فريق الصياغة، ورقة عمل أولى (A/HRC/AC/6/CRP.4)، بهدف بيان الأسس القانونية للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وعرض تحديات إشكاليةٍ تتمحور حول العلاقة الجدلية بين هذين المفهومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more