"key leaders" - Translation from English to Arabic

    • القادة الرئيسيين
        
    • الزعماء الرئيسيين
        
    • كبار الزعماء
        
    • كبار قادة
        
    • قادة رئيسيين
        
    The Group intends to confirm the identities of key leaders during the course of its mandate. UN ويعتزم الفريق التثبت من هوية القادة الرئيسيين خلال فترة ولايته.
    :: Daily situation reports drafted on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders regarding matters pertaining to the Secretary-General's good offices UN :: إعداد تقارير يومية عن الحالة للإفادة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل بمساعي الأمين العام الحميدة
    :: 170 notes on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the Secretary-General's good offices UN :: إعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأطراف السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام
    One of the key leaders of the centre is Sheikh Hassaan Hussein, a 31-year-old cleric believed by the Government of Kenya to have obtained Kenyan nationality under false pretences. UN وأحد الزعماء الرئيسيين للمركز هو الشيخ حسان حسين، وهو رجل دين عمره 31 عاما، تعتقد الحكومة الكينية أنه حصل على الجنسية الكينية تحت ستار ادعاءات كاذبة.
    Nevertheless, it is possible to identify some key leaders who exercise sufficient authority to be held accountable for the actions of their forces. UN إلا أنه يمكن تحديد بعض كبار الزعماء الذين يمارسون ما يكفي من السلطة لتحميلهم مسؤولية أعمال قواتهم.
    He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. UN كما التقى ممثلي الخاص مع كبار قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة.
    20. As previously indicated, the International Commission of Inquiry (ICI) did not meet with certain key leaders of the Forces Nouvelles during its mission in Cote d'Ivoire. UN 20 - أُشير آنفا إلى أن لجنة التحقيق الدولية لم تلتق مع قادة رئيسيين في القوات الجديدة أثناء اضطلاعها بمهمتها في كوت ديفوار.
    :: 170 notes on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the Secretary-General's good offices UN :: إعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام
    While the operational impact of Al-Qaida's core leadership has declined since the death of Usama bin Laden and several other key leaders, Al-Qaida networks have become an ever more complex phenomenon, with an internationally diverse range of supporters and active fighters. UN ورغم أن تأثير القيادة الأساسية لتنظيم القاعدة على العمليات قد انخفض منذ موت أسامة بن لادن وعدد من القادة الرئيسيين الآخرين، فإن شبكات التنظيم أصبحت ظاهرة معقدة أكثر من أي وقت مضى بطائفة متنوعة دوليا من المناصرين والمقاتلين النشطين.
    2. The Monitoring Group has identified not only the key leaders of pirate militias and networks, but also their location and political connections. UN 2 - ولم يحدد فريق الرصد القادة الرئيسيين لميليشيات وشبكات القراصنة فحسب، بل أيضا أماكن وجودهم وارتباطاتهم السياسية.
    :: Daily situation reports to Headquarters on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the Secretary-General's good offices UN :: إرسال تقارير يومية عن الحالة إلى المقر للإفادة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المرتبطة بمساعي الأمين العام الحميدة
    Four mid-level FNL officers told the Group that FNL combatants in South Kivu considered Sinduhije to be one of their movement’s key leaders. UN وقال أربعة من ضباط الرتب المتوسطة في قوات التحرير الوطنية إن المحاربين في صفوف هذه القوات في كيفو الجنوبية يعتبرون سيندوهيجي أحد القادة الرئيسيين لحركتهم.
    The Panel also has been able to collect further information and documentation concerning the mercenary activities of several of the Liberians, as well as to identify key leaders among the Ivorians. UN وتمكن الفريق أيضا من جمع المزيد من المعلومات والوثائق المتعلقة بأنشطة العديد من المرتزقة الليبريين، فضلا عن التعرف على القادة الرئيسيين في صفوف الإيفواريين.
    :: Daily situation reports to Headquarters on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the good offices of the Secretary-General UN :: تقديم تقارير يومية عن الحالة إلى المقر تتناول الاجتماعات المعقودة مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية اللبنانية والزعماء الدينيين بشأن المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
    Engagement of key leaders will continue and will include utilizing links and contacts of the Combined Security Transition Command within the Afghan justice community as well as the maintenance and strengthening of relations with the Afghan Independent Human Rights Commission. UN وستستمر مشاركة القادة الرئيسيين وستشمل استعمال صلات القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة واتصالاتها في نطاق الدوائر القضائية الأفغانية وكذلك مواصلة وتعزيز العلاقات مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    As an eleventh-hour effort I am sending a high-level team to the forthcoming European Union-Africa Summit in Lisbon to directly engage with as many key leaders as possible on this subject. UN وفــي إطــار جهــد قبل اللحظة الحاسمة، أعمل على إرسال فريق رفيع المستوى إلى مؤتمر القمة المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي سيعقد قريبا في لشبونة، كي ينخرط الفريــق مباشــرة مع أكبــر عــدد ممكن مــن القادة الرئيسيين بشأن هذا الموضوع.
    While the Government of Côte d'Ivoire fully cooperated with the International Commission of Inquiry, some key leaders of the Forces Nouvelles failed to respond positively to the invitation of the Commission. UN وفيما تعاونت حكومة كوت ديفوار تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية، لم يردّ بعض الزعماء الرئيسيين في القوات الجديدة ردا إيجابيا على دعوة اللجنة.
    His regular discussions with key leaders consistently encouraged candid dialogue and collaborative problem-solving, while helping to forge consensus. UN وما فتئت المناقشات المنتظمة التي يجريها مع الزعماء الرئيسيين تشجع على الحوار الصريح وعلى التعاون في حل المشاكل، وتساعد في التوصل إلى توافق في الآراء.
    The Panel also provided photographs to help identify key leaders from this convoy. UN كما قدم الفريق صورا فوتوغرافية للمساعدة في التعرف إلى كبار قادة هذه القافلة.
    22. In a meeting with the ICI, the Coordinating Committee set up by the President of the Republic stressed the fact that the ICI had failed to meet with certain key leaders of the Forces Nouvelles who allegedly were responsible for certain gross human rights violations in Cote d'Ivoire. UN 22 - وفي اجتماع مع لجنة التحقيق الدولية، أكدت لجنة التنسيق التي أنشأها رئيس الجمهورية أن لجنة التحقيق الدولية لم تلتق مع قادة رئيسيين في القوات الجديدة يُزعم أنهم مسؤولون عن بعض الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more