Further slippage in the political timelines for passing key legislation will have a direct impact on electoral preparations. | UN | واستمرار التراخي في التقيد بالجدول الزمني السياسي لإصدار التشريعات الرئيسية سيترك أثرا مباشرا على التحضير للانتخابات. |
All key executive appointments have been made and key legislation was adopted. | UN | وتمت جميع التعيينات في المناصب التنفيذية الرئيسية وجرى اعتماد التشريعات الرئيسية. |
Quarterly sector consultations in the North and South with the Ministry of Justice, with 40 participants each, to review progress in the drafting and adoption of key legislation | UN | :: إجراء مشاورات قطاعية فصلية في الشمال والجنوب مع وزارة العدل، بحضور 40 مشاركا في كل منها، لاستعراض التقدم المحرز في صياغة واعتماد التشريعات الرئيسية |
:: 40 meetings with Government officials on the development of policies and processes for the establishment of 7 constitutional institutions and related key legislation | UN | :: عقد 40 اجتماعاً أسبوعياً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع سياسات وعمليات لإنشاء 7 مؤسسات دستورية وما يتصل بها من تشريعات رئيسية |
key legislation has been passed in the form of government decree rather than by Parliament. | UN | وتُعتمد التشريعات الأساسية في شكل مراسيم حكومية وليس من جانب البرلمان. |
As reflected above, key legislation is still in the process of adoption, in turn delaying preparation of regulations governing these institutions. | UN | وكما يرد أعلاه، ما زالت تشريعات أساسية في مرحلة الاعتماد، مما يؤخر، بدوره، إعداد الأنظمة التي تحكم هذه المؤسسات. |
Anguilla entered the field of financial services relatively late, the key legislation having been passed in 1994. | UN | ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة، إذ أن التشريع الرئيسي تم اعتماده في عام 1994. |
However, key legislation pertaining to the local elections and the reform of the Congolese National Police remained pending. | UN | ومع ذلك، لا تزال التشريعات الرئيسية المتعلقة بالانتخابات المحلية وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية معلقة. |
Adoption and implementation of key legislation related to security sector reform to increase oversight and accountability | UN | اعتماد وتنفيذ التشريعات الرئيسية المتصلة بإصلاح القطاع الأمني لزيادة الإشراف والمساءلة |
Adoption and implementation of key legislation related to security sector reform | UN | اعتماد وتنفيذ التشريعات الرئيسية المتصلة بإصلاح قطاع الأمن |
20 meetings with government officials and parliamentarians on the development of policies and processes for the implementation of key legislation on institutional and economic issues | UN | عقد 20 اجتماعاً مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين بشأن وضع السياسات والعمليات اللازمة لتنفيذ التشريعات الرئيسية المتعلقة بالمسائل المؤسسية والاقتصادية |
30 meetings with Government officials and parliamentarians on the development of policies and processes for the implementation of key legislation on institutional and economic issues | UN | 30 اجتماعا مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين حول وضع سياسات وعمليات لتنفيذ التشريعات الرئيسية المتعلقة بالمسائل المؤسسية والاقتصادية |
The Board relationship with UNOPS had strengthened over the years, as evidenced in key legislation and the decision to incorporate its name in the Board's own title. | UN | وقد ترسخت علاقة المجلس بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عبر السنين كما يتجلى في التشريعات الرئيسية وقرار إدراج اسمه ضمن اسم المجلس ذاته. |
This perception has been confirmed by the repeated failure of Parliament to gather a quorum, which has impeded the adoption of key legislation. | UN | وتأكد هذا التصور بتكرار فشل البرلمان في تحقيق النصاب القانوني اللازم لانعقاده، وهو ما عرقل اعتماد تشريعات رئيسية. |
UNMISS also supported the passing of key legislation to encourage the opening of political space. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا لإصدار تشريعات رئيسية للتشجيع على فتح الحيز السياسي. |
The strategy contained 21 objectives, including independence of the judiciary and adoption of key legislation | UN | وتضمنت هذه الاستراتيجية 21 هدفا من بينها استقلال القضاء واعتماد تشريعات رئيسية |
Technical advice on key legislation and the development of the justice sector strategic plan was provided, and the Mission facilitated an independent comprehensive needs assessment of the justice sector. | UN | وقدمت المشورة التقنية بشأن التشريعات الأساسية ووضع خطة استراتيجية لقطاع العدل، وسهلت البعثة إجراء تقييم مستقل شامل لاحتياجات قطاع العدل. |
The decision of the Forces nouvelles to suspend their participation in the meetings of the Council of Ministers and the failure of the Government of Côte d'Ivoire to adopt certain key legislation increased political tensions. | UN | وازدادت التوترات السياسية بسبب ما قررته القوات الجديدة من تعليق مشاركتها في اجتماعات مجلس الوزراء، وتخلف حكومة كوت ديفوار عن إصدار بعض التشريعات الأساسية. |
11. Afghanistan's formal justice system has, over the past two years, become more functional following training, infrastructural developments and some key legislation. | UN | 11 - أصبح نظام العدالة الأفغاني أكثر فاعلية خلال العامين الماضيين، عقب القيام بعمليات تدريب، وبتطوير الهياكل الأساسية وسن بعض التشريعات الأساسية. |
It also participated in developing key legislation with a view to ensuring compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. | UN | وشارك أيضاً في وضع تشريعات أساسية بغية ضمان الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي باتت كمبوديا طرفاً فيها. |
Anguilla entered the field of financial services relatively late, the key legislation having been passed in 1994. | UN | ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة نسبيا، إذ أن التشريع الرئيسي لم يعتمد إلا سنة 1994. |
UNMIT contributed to the development of the justice sector by providing technical advice to the Government in the drafting of key legislation and in the adoption and implementation of a strategic plan for strengthening the prison system. | UN | وساهمت البعثة في تطوير قطاع العدالة بإسداء المشورة التقنية إلى الحكومة في صياغة مشاريع القوانين الرئيسية وفي اعتماد وتنفيذ خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون. |
The principal among these challenges concerns the key legislation governing the new security architecture, the Liberia security reform and intelligence bill. | UN | ويتعلق أهم هذه التحديات بالتشريعات الرئيسية التي تحكم البنية الأمنية الجديدة، ومشروع قانون إصلاح نظام الأمن والاستخبارات في ليبريا. |
key legislation should be adopted, revised and strengthened to ensure national recognition and protection of these rights. | UN | وينبغي اعتماد أهم التشريعات وتنقيحها وتعزيزها لضمان الإقرار بهذه الحقوق وحمايتها على الصعيد الوطني. |