"key measure" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الرئيسية
        
    • التدابير الأساسية
        
    • المقاييس الرئيسية
        
    • الإجراء الرئيسي
        
    • مقياس رئيسي
        
    • تدبير رئيسي
        
    • تدبيرا رئيسيا
        
    37. A key measure will be to ensure that the regional mechanisms are streamlined and truly results-oriented. UN 37- ويتمثل أحد التدابير الرئيسية في ضمان تبسيط الآليات الإقليمية وتوجيهها فعلاً نحو تحقيق النتائج.
    One key measure will be a common push in the lead-up to Copenhagen and a bold agreement there. UN إن أحد التدابير الرئيسية سيكون العزم المشترك خلال الفترة التي تسبق مؤتمر كوبنهاغن والتوصل إلى اتفاق جريء هناك.
    Improving the whole-life management of such depots is a key measure to stem the unregulated flow of ammunition. UN ويعد تحسين إدارة هذه المخزونات طوال عمرها أحد التدابير الرئيسية لوقف تدفق الذخيرة غير المنتظم.
    As a key measure of nuclear nonproliferation and disarmament, we underscored the importance of the entering into force the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. UN وقد سلطنا الضوء على أهمية بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل التجارب النووية، باعتباره أحد التدابير الأساسية لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    As a key measure of nuclear nonproliferation and disarmament, we underscored the importance of the entering into force the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. UN وقد سلطنا الضوء على أهمية بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل التجارب النووية، باعتباره أحد التدابير الأساسية لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    While the Peacebuilding Fund monitoring system aims to capture this systematically (see sect. IV), one key measure of success is the level of confidence of people in State institutions. UN وعلى الرغم من أن نظام رصد صندوق بناء السلام يهدف إلى تسجيل ذلك بصورة منهجية (انظر الفرع الرابع)، فأحد المقاييس الرئيسية للنجاح هو مستوى ثقة الشعب في مؤسسات الدولة.
    One key measure would be to upgrade the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental entity. UN ومن التدابير الرئيسية في هذا المجال، رفع مستوى لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية حتى تكون هيئة حكومية دولية.
    One key measure would be to upgrade the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental entity. UN ومن التدابير الرئيسية في هذا المجال، رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية حتى تكون هيئة حكومية دولية.
    Noting that a key measure of the Convention is the elimination or reduction in the production and use of chemicals listed in Annex A or Annex B, UN إذ تشير إلى أن أحد التدابير الرئيسية للاتفاقية هو القضاء على إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء،
    3. Price liberalization has been a key measure of economic reform in many countries. UN ٣- ويمثل تحرير اﻷسعار الاقتصاد أحد التدابير الرئيسية في الاصلاح الاقتصادي في بلدان عديدة.
    Price liberalization has been a key measure of economic reform in many countries. UN ٣- ويمثل تحرير الاقتصاد أحد التدابير الرئيسية في الاصلاح الاقتصادي في بلدان عديدة.
    42. A key measure to reduce the sharpness of oil price fluctuations could be to increase transparency and predictability. UN 42- لعل من التدابير الرئيسية التي يمكن اتخاذها لتخفيف حدة التقلبات في أسعار النفط هي زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    64. Economists argue that a key measure for reaping the potential benefits of the favourable age structure during the demographic window of opportunity is to invest in educating the young. UN 64 - ويجادل الاقتصاديون بأن أحد التدابير الرئيسية لجني الفوائد المحتملة من الهيكل العمري المناسب خلال الفرصة الديمغرافية السانحة هو الاستثمار في تعليم الصغار.
    A key measure of the Government's commitment to consolidating democracy will be concrete steps to eliminate corruption and to ensure the systematic promotion of and respect for human rights throughout its institutions, particularly by the army and the police. UN وسيتمثل أحد التدابير الرئيسية لالتزام الحكومة بتوطيد أركان الديمقراطية في اتخاذ خطوات عملية للتخلص من الفساد وكفالة النهوض بحقوق الإنسان واحترامها بشكل منهاجي في مؤسسات البلد بأسرها ولا سيما في الجيش والشرطة.
    (a) A key measure to enhance that process is the creation and training of reduced and integrated military services and integrated security and police forces; UN )أ( يتمثل أحد التدابير الرئيسية لتعزيز تلك العملية في إنشاء وتدريب خدمات عسكرية مخفضة ومتكاملة وقوات أمن وشرطة متكاملة؛
    23. A key measure for ensuring long-run stability is to manage macroeconomic policy in boom periods in such a way as to avoid deep recurring cycles. UN 23- ومن التدابير الأساسية لتأمين الاستقرار طويل الأجل، إدارة سياسات الاقتصاد الكلي في فترة الطفرة على نحو لا تتواتر بعدها فترات طويلة من عدم الاستقرار.
    The European Union also welcomes the efforts of the United Nations, in particular the support provided by UNAIDS, in providing technical assistance at the local level -- a key measure of success in fighting the pandemic. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة الدعم المقدم من البرنامج المشترك، لتوفير المساعدة التقنية على الصعيد المحلي، وهي أحد التدابير الأساسية اللازمة للنجاح في مكافحة الوباء.
    38. The independent expert emphasizes that full implementation by all States of the Declaration on Minorities should be considered a key measure to promote equality and political and social stability and as an essential component of good governance in diverse societies. UN 38- وتشدد الخبيرة المستقلة على أنه ينبغي اعتبار تنفيذ جميع الدول للإعلان بشأن الأقليات تنفيذاً كاملاً من التدابير الأساسية لتعزيز المساواة والاستقرار السياسي والاجتماعي، كما ينبغي اعتباره عنصراً لا غنى عنه في الحكم الرشيد في مختلف المجتمعات.
    Target 3 of the girls' education priority of the MTSP specifies attainment of nationally defined learning outcomes in literacy, numeracy and life skills as a key measure of learning achievement and calls for capacity-building to ensure gender parity in achievement in basic education. UN ويعتبر الهدف 3 من أهداف أولويات تعليم الفتيات الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تحقيق نتائج تعليمية محددة على الصعيد الوطني في مجالات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية يشكل أحد المقاييس الرئيسية للتحصيل العلمي، وهو يدعو إلى بناء القدرات لكفالة المساواة بين الجنسين في التحصيل في المرحلة التعليمية الأساسية.
    The key measure in the bill is the extension of the life of section 151 of the Human Rights Act. UN ويتمثل الإجراء الرئيسي الوارد في مشروع القانون في تمديد سريان المادة 151 من قانون حقوق الإنسان.
    Just as gender discrimination is a grave obstacle to social integration, gender equality should be considered a key measure of social integration. UN وينبغي النظر إلى المساواة بين الجنسين على أنها مقياس رئيسي للتكامل الاجتماعي.
    Effective prevention and treatment of NCDs is a key measure in this regard. UN والوقاية من الأمراض غير المعدية ومعالجتها على نحو فعال تدبير رئيسي في هذا الصدد.
    On the agency-specific corporate strategy, UNFPA agrees that this is a key measure for mainstreaming South-South cooperation into policies. UN وفي ما يتعلق بالاستراتيجية المؤسسية الخاصة بكل منظمة، يوافق الصندوق على أن هذا يشكل تدبيرا رئيسيا لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في السياسات العامة لكل منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more