"key mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات الرئيسية
        
    • آليات رئيسية
        
    • الآليات الأساسية
        
    • آليتين رئيسيتين
        
    The training, among others, examined the key mechanisms used to deal with violations of IHL and human rights committed throughout the Asia Pacific region. UN وبحث التدريب، في جملة أمور، الآليات الرئيسية المستخدمة للتصدي لانتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في جميع أرجاء آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Annex II highlights some of the key mechanisms available at each level to facilitate accountability. UN ويبرز المرفق الثاني البعض من الآليات الرئيسية المتاحة على كل صعيد لتيسير المساءلة.
    It is also one of the key mechanisms to assist the implementation of wider integrated peacebuilding strategies by the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Support Office intended to maximize the impact of strategic post-conflict engagement. UN وهو أيضا من الآليات الرئيسية للمساعدة في تنفيذ لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام للاستراتيجيات المتكاملة الأوسع نطاقا لبناء السلام، من أجل تعظيم أثر الالتزام الاستراتيجي بعد انتهاء الصراع.
    Other inter-agency efforts such as Aid for Trade, and the Enhanced Integrated Framework for the least developed countries as the main platform, were recognized as key mechanisms in support of the implementation of the Action Plan. UN واعتبرت الجهود الأخرى المشتركة بين الوكالات، مثل مبادرة المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز لمساعدة أقل البلدان نمواً، آليات رئيسية لدعم تنفيذ خطة العمل.
    Other key mechanisms established to advance and support implementation of " Delivering as One " are: UNCT, Operations Management Team (OMT), Monitoring and Evaluation Team, and Communication Team. UN وأنشئت آليات رئيسية أخرى للنهوض بمهمة تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " ودعمها، وهي: فريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة العمليات وفريق الرصد والتقييم وفريق الاتصال.
    Instead, this report presents a series of case studies chosen to illuminate several of the key mechanisms by which the mandate has developed to respond to new opportunities and take on emerging challenges. UN وبدلا من ذلك، يقدم هذا التقرير سلسلة من دراسات الحالات التي تم انتقاؤها لتسليط الضوء على العديد من الآليات الأساسية التي تطورت بها الولاية للاستجابة للفرص الجديدة والتصدي للتحديات الناشئة.
    The Endowment Fund is one of the key mechanisms for enabling capacity-building in the field of marine scientific research in the deep ocean. UN ويُعدّ صندوق الهبات أحد الآليات الرئيسية لتمكين بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في المحيطات العميقة.
    The Russian Federation took part in the Article XIV conference, in the course of which the status of the Treaty as one of the key mechanisms of the international non-proliferation regime was reaffirmed. UN شارك الاتحاد الروسي في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، الذي أُكّد فيه مجددا مركز المعاهدة بوصفها إحدى الآليات الرئيسية للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    III. Developing the 10-year framework programmes: key mechanisms to delivering capacity-building and implementation at the regional and national levels UN ثالثا - تطوير برامج الإطار العشري: الآليات الرئيسية لبناء القدرات والتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني
    His delegation counted on the support of all the parties in ensuring the operationalization of the key mechanisms and institutional arrangements agreed upon at the United Nations Climate Change Conference held in Cancun, Mexico, in 2010. UN ويعتمد وفده على الدعم من جميع الأطراف في كفالة تفعيل الآليات الرئيسية والترتيبات المؤسسية التي اتُّفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كانكون، بالمكسيك، في عام 2010.
    Facilitating SSC as one of the key mechanisms for implementing capacity-building and technology support projects on the ground, which will entail engaging with a wide range of partners and organizations UN تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع، وهو ما سينطوي التفاعل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات
    Facilitating South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing capacity-building and technology support projects on the ground will entail engaging with a wide range of partners and organizations. UN وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات.
    Furthermore, UNEP will strongly promote and facilitate South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan. UN وفضلا عن ذلك سيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقوة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويسهله باعتباره إحدى الآليات الرئيسية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    key mechanisms for undertaking work in this area are the programme of UNIFEM to promote the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN ومن الآليات الرئيسية لإنجاز العمل في هذا المجال برنامج الصندوق المعني بالترويج لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Interreligious dialogue and cooperation can be one of the key mechanisms in assisting the United Nations in attaining its goals and objectives for maintaining peace and for transforming international problems into a subject of international cooperation. UN ويمكن أن يصبح الحوار والتعاون بين الأديان إحدى الآليات الرئيسية في مساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها ومقاصدها لصون السلم ولتحويل المشاكل الدولية إلى موضوع للتعاون الدولي.
    Furthermore, UNEP will strongly promote and facilitate North-South and South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN وفضلاً عن ذلك، سيشجّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقوة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويسهله باعتباره إحدى الآليات الرئيسية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من أجل دعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Furthermore, UNEP will strongly promote and facilitate South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN وفضلا عن ذلك، سيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقوة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويسهله باعتباره إحدى الآليات الرئيسية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من أجل دعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Furthermore, UNEP will strongly promote and facilitate South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan. UN وفضلا عن ذلك سيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقوة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويسهله باعتباره إحدى الآليات الرئيسية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    To galvanize collective efforts to strengthen the rule of law at the national and international levels, the Secretary-General proposes that the General Assembly adopt a programme of action for the rule of law, agree to a process to develop clear rule of law goals and adopt other key mechanisms to enhance dialogue on the rule of law. UN ومن أجل تحفيز الجهود الجماعية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، يقترح الأمين العام أن تعتمد الجمعية العامة برنامج عمل لسيادة القانون، وأن توافق على عملية لتحديد أهداف واضحة لسيادة القانون، وأن تعتمد آليات رئيسية أخرى لتعزيز الحوار بشأن سيادة القانون.
    It was furthermore noted that the regional programme was closely synchronized with other key mechanisms operating in the region and that cooperation was ongoing with relevant regional organizations and initiatives and with other United Nations entities and partner countries. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنَّ البرنامج الإقليمي متزامن تزامناً وثيقاً مع آليات رئيسية أخرى عاملة في المنطقة، وأنَّ التعاون جارٍ مع المنظمات والمبادرات الإقليمية ذات الصلة، ومع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وبلدان شريكة.
    Although many UNEP activities contribute to the international disaster management agenda, the following key mechanisms highlight the degree to which UNEP is integrated into that agenda: UN ومع أن الكثير من أنشطة اليونيب تسهم في جدول أعمال إدارة الكوارث الدولي، فإن الآليات الأساسية التالية تبرز الدرجة التي تم عندها تضمين اليونيب في جدول الأعمال هذا:
    This project and the UNFPA/UNESCO action scheme on population information, education and communication are two key mechanisms for inter-agency cooperation. UN ويمثل هذا البرنامج ومخطط العمل المشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونسكو ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في المجال السكاني، آليتين رئيسيتين للتعاون فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more