"key member states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء الرئيسية
        
    • والدول الأعضاء الرئيسية
        
    • دول أعضاء رئيسية
        
    • للدول الأعضاء الرئيسية
        
    • الدول الأعضاء الأساسية في
        
    Bilateral assistance from key Member States possessing the needed technical capabilities will be crucial to enable the Haitian leadership to address these challenges, which negatively affect the peacebuilding efforts, in a meaningful way. UN ومن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء الرئيسية التي تمتلك القدرات الفنية اللازمة بتوفير المساعدة الثنائية للسماح للقيادة الهايتية بالتصدي بشكل مُجد لهذه التحديات التي تؤثر سلبا على جهود بناء السلام.
    It is widely acknowledged that the Commission would benefit from the participation, assistance and political support of key Member States. UN ومن المسلَّم به على نطاق واسع أن اللجنة ستستفيد من مشاركة الدول الأعضاء الرئيسية ومما ستقدمه من مساعدة ودعم سياسي.
    Therefore, the United Nations should initiate its own thinking with key Member States. UN وبالتالي، يتعين على الأمم المتحدة أن تشرع في بلورة أفكارها الخاصة مع الدول الأعضاء الرئيسية.
    Remarks Regular high-level political consultations by the Special Representative of the Secretary-General with the parties, neighbouring countries and key Member States UN مشاورات سياسية منتظمة للممثل الخاص للأمين العام مع طرفي النزاع والبلدان المجاورة والدول الأعضاء الرئيسية
    The Security Council and key Member States are called upon to meet this challenge. UN والدعوة موجهة إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء الرئيسية لمواجهة هذا التحدي.
    FICSA is carrying out a comparative study of expatriation benefits in the national civil services of key Member States. UN ويجري الاتحاد دراسة مقارنة لمستحقات الاغتراب في الخدمة المدنية الوطنية في دول أعضاء رئيسية.
    Discussions with the Security Council, other organizations and key Member States should be undertaken in early fall to secure commitment for the resources and support required to implement that strategy. UN ويتعين إجراء مناقشات مع مجلس الأمن والمنظمات الأخرى ومع الدول الأعضاء الرئيسية في أوائل فصل الخريف لكفالة التعهد بتقديم ما يتطلبه تنفيذ تلك الاستراتيجية من موارد ودعم.
    This includes the growing significance of key Member States in country-specific or regional peacebuilding activities. UN ويشمل ذلك تزايد أهمية الدول الأعضاء الرئيسية في أنشطة بناء السلام الخاصة ببلدان بعينها أو الإقليمية.
    The purpose of the advance preparation was to foster broader ownership of the review among key Member States through inclusive and extensive consultations on the objectives, scope, methodology and modalities for conducting the review. UN والغرض من الأعمال التحضيرية الأولية هو توسيع نطاق تبني الدول الأعضاء الرئيسية للاستعراض من خلال إجراء مشاورات مكثفة وبمشاركة الجميع بشأن أهداف الاستعراض ونطاقه ومنهجيته وأساليب إجرائه.
    However, after chairing the Working Group on Security Council Reform during the fifty-seventh session, I am deeply convinced that the stalemate can be broken only if there is a major political breakthrough in the capitals of some key Member States. UN بيد أنه تكوّن لديّ اقتناع راسخ بعد ترؤسي الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة السابعة والخمسين، بأن الجمود لا يمكن كسره ما لم يحدث إنجاز سياسي كبير في عواصم بعض الدول الأعضاء الرئيسية.
    It is clear to us that this matter, which is of vital importance to the whole Organization, will only move forward if there is political will on the part of some key Member States. This issue UN ومن الواضح لنا أن هذه المسألة، وهي مسألة ذات أهمية حيوية للمنظمة ككل، لن تحرز أي تقدم ما لم تتوفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول الأعضاء الرئيسية.
    Neither should the consistency of the support of key Member States that help to secure the host Government's initial consent. UN وبالمثل، ينبغي عدم التقليل من أهمية اتساق الدعم المقدم من الدول الأعضاء الرئيسية الذي يساعد في تأمين الموافقة الأولية للحكومات المضيفة.
    At that time, the international community will need to be prepared and the United Nations will lead the preparations in coordination with key Member States and partner organizations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون في ذلك الوقت جاهزا، وستعنى الأمم المتحدة بالتحضيرات، بالتنسيق مع الدول الأعضاء الرئيسية والمنظمات الشريكة.
    In this connection, key Member States will be relied upon to provide the logistic resources required by FARDC. UN وفي هذا الصدد، سيتم الاعتماد على الدول الأعضاء الرئيسية لتقديم الموارد اللوجستية التي تحتاجهـا القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Regular high-level political consultations by the Special Representative of the Secretary-General with the parties, neighbouring countries and key Member States UN • قيام الممثل الخاص للأمين العام بإجراء مشاورات سياسية رفيعة المستوى مع الطرفين والبلدان المجاورة والدول الأعضاء الرئيسية
    50 contacts by the Political Affairs Officer with the parties, neighboring countries and key Member States in the region UN :: أجرى موظف الشؤون السياسية 50 اتصالا مع الطرفين والبلدان المجاورة والدول الأعضاء الرئيسية في المنطقة
    The Special Coordinator and his Deputy are each expected to chair at least seven meetings on different themes with donors and key Member States through the rest of the year. UN ويتوقع أن يقوم كل من المنسق الخاص ونائبه برئاسة سبعة اجتماعات على الأقل بشأن مختلف المواضيع مع الجهات المانحة والدول الأعضاء الرئيسية خلال الفترة المتبقية من العام.
    The growing number of calls by Iraqi leaders and key Member States for a larger United Nations role underscores the important contribution that UNAMI is making, as well as respect for its potential as a significant and neutral international actor in Iraq. UN إن تزايد عدد طلبات القادة العراقيين والدول الأعضاء الرئيسية أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر يبرز أهمية ما تسهم به البعثة وكذلك التقدير لإمكانياتها بوصفها جهة فاعلة هامة ومحايدة في العراق.
    :: Direct global advocacy with key Member States and organizational strategic partners to ensure a fully coherent strategic approach to the Ebola response and aligned messaging UN :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة المباشرة على الصعيد العالمي بالتعاون مع دول أعضاء رئيسية وجهات شريكة استراتيجية من المنظمات لضمان اتباع نهج استراتيجي متسق اتساقاً كاملاً في التصدي لفيروس إيبولا ومواءمة الرسائل الصادرة بشأنه
    Upon enquiry, the Committee was informed that although much of the Special Envoy's work would involve interacting with Government officials in Addis Ababa, Khartoum and Juba, it was critical for key Member States, the Security Council and other influential stakeholders, including the Secretary-General, to have access to him in New York. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه على الرغم من أن الكثير من عمل المبعوث الخاص سينطوي على التعامل مع المسؤولين الحكوميين في أديس أبابا والخرطوم وجوبا، فإنه من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء الرئيسية ومجلس الأمن والجهات المعنية الأخرى المؤثرة، بما في ذلك الأمين العام، أن تتاح له سبل الاتصال به في نيويورك.
    Briefing of the Provisional Institutions of Self-Government on current political thinking of key Member States relating to the future political process UN إطلاع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على التفكير السياسي الراهن لدى الدول الأعضاء الأساسية في ما يتعلق بالعملية السياسية المقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more