"key multilateral" - Translation from English to Arabic

    • المتعددة الأطراف الرئيسية
        
    • الأساسية المتعددة الأطراف
        
    • رئيسية متعددة الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف الرئيسي
        
    • الرئيسية المتعددة اﻷطراف
        
    • المتعددة الأطراف من
        
    At the regional level, Singapore also actively contributes to efforts complementing key multilateral counter-proliferation initiatives. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تسهم سنغافورة بنشاط أيضا في جهود مكملة للمبادرات المتعددة الأطراف الرئيسية لمكافحة الانتشار.
    South Africa has adopted national rules and regulations to ensure compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN قامت جنوب أفريقيا باعتماد أنظمة وقواعد لضمان الامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    The Government of Hungary believes that it is already in full compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN تعتقد حكومة هنغاريا أنها تلتزم فعلا بشكل كامل بالوفاء بجميع التزاماتها المقررة بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Finland believes that it is already compliant with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN ترى فنلندا أنها تمتثل حاليا لالتزاماتها في إطار معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Luxembourg has enacted laws and regulations to ensure compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation and disarmament treaties: UN نفذت لكسمبرغ قوانين وأنظمة من أجل كفالة امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح:
    To adopt national rules and regulations, where it has not yet been done, to ensure compliance with their commitments under the key multilateral non-proliferation treaties UN اعتماد قواعد وأنظمة وطنية، حيثما لم يحدث ذلك بعد، لكفالة الامتثال لالتزاماتها القائمة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار
    We regard the United Nations' Alliance of Civilizations as the key multilateral process among the growing number of international and regional initiatives in this area. UN ونعتبر أن تحالف الحضارات الذي ترعاه الأمم المتحدة هو العملية المتعددة الأطراف الرئيسية بين ذلك العدد المتزايد من المبادرات الدولية والإقليمية في هذا المجال.
    A non-exhaustive list of key multilateral environmental agreements relevant to the Global Programme of Action is as follows: UN 26- وفيما يلي قائمة غير مستنفذة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة الوثيقة ببرنامج العمل العالمي:
    First, Romania is party to the majority of the key multilateral treaties and conventions identified as such by the Secretary-General in the context of the Millennium Summit. UN فأولا، رومانيا طرف في أغلبية المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف الرئيسية التي حددها الأمين العام في إطار مؤتمر قمة الألفية.
    Adopt national rules and regulations, where it has not yet been done, to ensure compliance with their commitments under the key multilateral non-proliferation treaties UN اعتماد قواعد وأنظمة وطنية، حيثما لم يحدث ذلك بعد، لكفالة الامتثال لالتزاماتها القائمة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار
    Canada continues to view the OAS as the key multilateral organization in the Americas and as a crucial venue for cooperation among hemispheric partners. UN وما فتئت كندا ترى أن منظمة الدول الأمريكية هي المنظمة المتعددة الأطراف الرئيسية في الأمريكتين، وأنها محفل أساسي للتعاون بين الشركاء في نصف الكرة.
    Unlike certain other key multilateral environmental agreements, there is no dedicated financial mechanism or fund under the Convention. UN وعلى الخلاف من بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية الأخرى، ليس هناك آلية مالية مخصصة أو صندوق مالي مخصص بموجب الاتفاقية.
    Denmark considers that national and EU-legislation ensures compliance with key multilateral non-proliferation treaties. UN تعتبر الدانمرك أن التشريع الوطني والتشريع الصادر عن الاتحاد الأوروبي يكفلان الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار.
    - Austria is fully compliant with her commitments under the key multilateral non proliferation treaties. UN - تمتثل النمسا امتثالا كاملا لالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار.
    Luxembourg has enacted laws and regulations to ensure compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation and disarmament treaties: UN وضعت لكسمبرغ قوانين ومراسيم سارية المفعول من أجل كفالة امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح:
    Adopt national rules and regulations, where it has not yet been done, to ensure compliance with their commitments under the key multilateral non-proliferation treaties UN اعتماد قواعد وأنظمة وطنية، حيثما لم يحدث ذلك بعد، لكفالة الامتثال لالتزاماتها القائمة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار
    Like other small developing States, RMI requires assistance with the further implementation of resolution 1540, as well as the key multilateral non-proliferation treaties. UN وعلى غرار الدول الصغيرة النامية الأخرى، فإن جمهورية جزر مارشال تحتاج إلى مساعدة لمواصلة تنفيذ القرار 1540، وكذا المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بمنع الانتشار.
    This Act partially implements the provisions of the key multilateral non-proliferation treaties that RMI is a party to. UN وهذا القانون ينفذ جزئيا أحكام المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار التي أصبحت جمهورية جزر مارشال طرفا فيها.
    The United Nations also facilitated the negotiation of many other key multilateral treaties. UN كما أن الأمم المتحدة يسرت التفاوض على العديد من المعاهدات الأساسية المتعددة الأطراف.
    Japan places great emphasis on maintaining and strengthening the NPT regime as a key multilateral instrument for nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتولي اليابان اهتماماً كبيراً للحفاظ على نظام معاهدة حظر الانتشار النووي وتعزيزه بوصفه أداة رئيسية متعددة الأطراف لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Ambassadors, Secretary-General and Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, distinguished delegates, ladies and gentlemen: allow me to say that I feel extremely honoured at the privilege, as representative of Ecuador, of taking over the presidency of this body, the key multilateral forum for negotiations in the field of disarmament, nuclear nonproliferation and arms control. UN حضرات السفراء، الأمين العام ونائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، المندوبين الكرام، أيها السيدات والسادة: اسمحوا لي أن أقول إنه يشرّفني غاية الشرف، بصفتي ممثل إكوادور، أن أتولى رئاسة هذه الهيئة، وهي المحفل المتعدد الأطراف الرئيسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح، وعدم الانتشار النووي، وتحديد الأسلحة.
    This wide array of projects invariably leads to joint initiatives among the various agencies of the United Nations system, the international financial institutions and key multilateral and bilateral donors. UN ويُفضي هذا العدد الكبير من المشاريع باستمرار الى اتخاذ مبادرات مشتركة بين شتى وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الرئيسية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Integrating human settlements issues in key multilateral programming instruments for national development; UN (أ) دمج قضايا المستوطنات البشرية في صكوك البرمجة الأساسية المتعددة الأطراف من أجل التنمية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more