"key objective" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الرئيسية
        
    • الهدف الرئيسي
        
    • هدف رئيسي
        
    • أهدافها الرئيسية
        
    • اﻷهداف اﻷساسية
        
    • بالهدف الرئيسي
        
    • ويتمثل هدف أساسي
        
    • هدفا رئيسيا
        
    • هدفه الرئيسي
        
    • هدفاً رئيسياً
        
    Stronger and better education is a key objective for human resource development. UN فتوفير تعليم أقوى وأفضل هو أحد الأهداف الرئيسية لتنمية الموارد البشرية.
    Yet, poverty eradication is a key objective of international development cooperation. UN ومع ذلك، يظل القضاء على الفقر من الأهداف الرئيسية للتعاون الإنمائي الدولي.
    In the 2009 Throne speech, the Governor stated that a key objective for the coming year was the advancement of a national reform agenda. UN وفي خطاب العرش لعام 2009، أعلن الحاكم أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة المقبلة يتمثل في إحراز تقدم في جدول الأعمال الوطني للإصلاح.
    They could also erode the particular focus on the least developed countries which was the key objective of the Office. UN ويمكن أن تؤدي هذه المسؤوليات أيضاً إلى إضعاف التركيز الخاص على أقل البلدان نمواً وهو الهدف الرئيسي للمكتب.
    A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. UN وثمة هدف رئيسي للمحكمة الجنائية الدولية يتمثل تماما في استعادة حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من العقوبة.
    Introducing measures aimed at ensuring equitable development in all regions of the country is also a key objective of the MTP. UN ومن الأهداف الرئيسية للخطة أيضاً ضمان التنمية المتكافئة في جميع أنحاء البلد.
    A key objective is to strengthen international capabilities for responding to, and investigating allegations of, BW use. UN من الأهداف الرئيسية تعزيز القدرات الدولية للتصدي للاستخدام المزعوم السلاح البيولوجي والتحقيق بشأنه.
    Universality remains a key objective. UN ويظل الطابع العالمي للمعاهدة هدفاً من الأهداف الرئيسية.
    A key objective is to coordinate with other agencies that are also working on the threat posed by space debris. UN ومن بين الأهداف الرئيسية التنسيق مع سائر الهيئات التي تعالج مسألة الخطر الذي يشكله الحطام الفضائي.
    A key objective of this function is to strengthen logistics management and integrate it into the supply management process. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوظيفة في تعزيز إدارة الخدمات اللوجستية وإدماجها في عملية إدارة الإمدادات.
    A key objective of the NBMC is to ensure that the countries borders are secure and managed effectively. UN ويشكل ضمان تأمين حدود البلد وإدارتها على نحو فعال أحد الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة.
    The key objective was to assist the National Elections Commission in completing the process in a credible way. UN وكان الهدف الرئيسي هو مساعدة المفوضية القومية للانتخابات على استكمال هذه العملية بطريقة تتسم بالمصداقية.
    A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    The general and complete destruction of chemical weapons continues to remain the key objective of the Chemical Weapons Convention. UN ولا يزال التدمير العام والكامل للأسلحة الكيميائية يمثل الهدف الرئيسي لاتفاقية الأسلحة الكيميائة.
    The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. UN وكان الهدف الرئيسي بالنسبة لتورلاند أن تظهر امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدة مع حماية الأمن الوطني والمعلومات ذات الحساسية بالنسبة للانتشار.
    The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. UN وكان الهدف الرئيسي بالنسبة لتورلاند أن تظهر امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدة مع حماية الأمن الوطني والمعلومات ذات الحساسية بالنسبة للانتشار.
    A key objective is to coordinate with other agencies that are also working on the threat posed by space debris. UN وثمة هدف رئيسي هو التنسيق مع سائر الهيئات التي تعمل أيضاً على التصدي للخطر الناجم عن الحطام الفضائي.
    170. The UNHCR Learning Policy and Guidelines set the organization's policy for staff development and learning, with a key objective to foster a culture that values learning and performance. UN 170- تُحدد سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية في مجال التعلم سياسة المنظمة فيما يتعلق بالتعلم وتنمية قدرات الموظفين، ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في تعزيز ثقافة تقر بقيمتي التعلم والأداء.
    A key objective of the Inter-Agency Standing Committee during 1999 and beyond is to build on improvements in the consolidated appeal process, including through the development of effective monitoring systems. UN ومن اﻷهداف اﻷساسية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خلال عام ٩٩٩١، وما بعدها، هو البناء على التحسينات الجارية على عملية النداء الموحد، بما في ذلك من خلال إنشاء شبكة رصد فعالة.
    Failure to arrest and try these fugitives would seriously impair the Tribunal's key objective of bringing justice, peace and reconciliation to Rwanda and the Great Lakes region. UN وسيخل الإخفاق في إلقاء القبض على هؤلاء الفارين ومحاكمتهم إخلالاً شديداً بالهدف الرئيسي للمحكمة المتمثل في تحقيق العدل والسلام والمصالحة في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى.
    A key objective of the National Policy on Gender is to ensure that gender issues are integrated in the national development process. UN ويتمثل هدف أساسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين في ضمان إدماج القضايا الجنسانية في عملية التنمية الوطنية.
    Establishing lasting security there remains a key objective for Estonia. UN وتحقيق الأمن الدائم هناك لا يزال هدفا رئيسيا لإستونيا.
    He added that if UNOPS was to continue to meet its key objective of being self-financing, it was essential that it receive sufficient business from organizations in the United Nations system. UN وأضاف قائلا إنه إذا كان للمكتب أن يواصل تحقيق هدفه الرئيسي في أن يكون تمويله ذاتيا فلا بد من أن يتلقى أعمالا كافية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The destruction of all chemical weapons remains a key objective of the CWC. UN تدمير جميع الأسلحة الكيميائية يظل هدفاً رئيسياً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more