"key obligations" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات الرئيسية
        
    • الالتزامات الأساسية
        
    • بالتزاماتها الرئيسية
        
    • أهم الالتزامات
        
    • التزامات أساسية
        
    • بالالتزامات الأساسية
        
    • بالالتزامات الرئيسية
        
    Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider UN استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث
    Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider: note by the Secretariat UN استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث: مذكرة من الأمانة
    One of the key obligations of international legal persons was to bear responsibility for their internationally wrongful acts. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية للأشخاص القانونيين الدوليين في تحمل المسؤولية عن أفعالهم غير الجائزة دولياً.
    A close reading of Article IV demonstrates that it includes several key obligations: UN وتبين قراءة متأنية للمادة الرابعة أنها تتضمن العديد من الالتزامات الأساسية:
    Moreover, since 2002, States Parties in the process of fulfilling key obligations have been given centre-stage to share their problems, plans, progress and priorities for assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف التي تقوم بالوفاء بالتزاماتها الرئيسية تعطى منذ عام 2002 مكان الصدارة في تبادل المعلومات المتعلقة بمشاكلها وخططها وتقدمها وأولويات المساعدة لديها.
    key obligations associated with the Protocol and its amendments key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    key obligations of the parties remain to be implemented, as described in further detail in the present report. UN وما زالت هناك على الطرفين التزامات أساسية ينبغي لهما تنفيذها، على نحو ما يوضحه هذا التقرير بمزيد من التفصيل.
    (ii) Number of reports from parties indicating significant progress in implementing key obligations UN ' 2` عدد التقارير المقدمة من الأطراف، التي تبين إحراز تقدم كبير في تنفيذ الالتزامات الرئيسية
    (ii) Number of reports from parties indicating significant progress in implementing key obligations UN ' 2` عدد التقارير الواردة من الأطراف التي تشير إلى حدوث تقدم ملموس في تنفيذ الالتزامات الرئيسية
    (ii) Number of reports from parties indicating significant progress in implementing key obligations UN ' 2` عدد التقارير الواردة من الأطراف التي تشير إلى حدوث تقدم ملموس في تنفيذ الالتزامات الرئيسية
    Development efforts should take into account those key obligations. UN وينبغي أن تأخذ الجهود الإنمائية في الاعتبار هذه الالتزامات الرئيسية.
    One option raised was to have a central instrument that described the key obligations and central verification principles and approaches, with detailed modalities and guidelines in a separate agreement between a State party and the verification organization. UN وكان أحد الخيارات المطروحة اعتماد أداة مركزية تصف الالتزامات الرئيسية ومبادئ ونهج التحقق المركزية، إلى جانب وضع أساليب ومبادئ توجيهية مفصلة في اتفاق منفصل بين دولة من الدول الأطراف ومنظمة التحقق.
    Within this group of BITs, important differences exist regarding the degree of precision of several key obligations applying to established investments. UN وهناك ضمن هذه المجموعة من معاهدات الاستثمار الثنائية، اختلافات هامة تتعلق بدرجة الدقة التي يتسم بها العديد من الالتزامات الرئيسية المطبقة على الاستثمارات الموظفة.
    It is our expectation that our partners will promptly carry out domestic ratification procedures and thus comply with one of the key obligations they entered into in Istanbul when signing the Agreement in 1999. UN ونحن نتوقع أن يقوم شركاؤنا دون تأخير بإجراءات التصديق الداخلية فيكون ذلك امتثالاً منهم لأحد الالتزامات الرئيسية التي تحملوها في اسطنبول عند التوقيع على الاتفاق المذكور في عام 1999.
    key obligations associated with the Protocol and its amendments UN الالتزامات الأساسية المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    key obligations associated with the Protocol and its amendments III UN الثاني الالتزامات الأساسية المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    This, in their view, leaves room for arbitrary interpretation of some key obligations under the international legal instrument that Russia and China propose. UN وترى هذه البلدان أن هذا من شأنه أن يفسح المجال أمام التفسير العشوائي لبعض الالتزامات الأساسية بموجب الصك القانوني الدولي الذي يقترحه الاتحاد الروسي والصين.
    The present chapter outlines the role of the resource kit in assisting Parties in the implementation of the Convention and briefly reviews the activities proposed to meet the needs of Parties in fulfilling their key obligations under the Convention. UN ويبين هذا الفصل دور ملف مصادر المعلومات في مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ويستعرض بإيجاز الأنشطة المقترحة للوفاء باحتياجات الأطراف للوفاء بالتزاماتها الرئيسية بموجب الاتفاقية.
    Moreover, since 2002, States Parties in the process of fulfilling key obligations have been given centre-stage to share their problems, plans, progress and priorities for assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف التي تقوم بالوفاء بالتزاماتها الرئيسية تعطى منذ عام 2002 مكان الصدارة في تبادل المعلومات المتعلقة بمشاكلها وخططها وتقدمها وأولويات المساعدة لديها.
    key obligations associated with the Protocol and its amendments key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    20. Some States parties that have key obligations on which they are required to report not only do not submit their reports on a regular basis but also fail to take advantage of the official information exchange mechanisms that exist for the purpose of such reporting. UN 20- وبعض الدول الأطراف، التي لديها التزامات أساسية يجب أن تقدم تقارير عنهـا، لا تمتنع عن تقديم هذه التقارير بصورة منتظمة فحسب بل لا تستفيد أيضاً من الآليات غير الرسمية المتاحة لتبادل المعلومات.
    19. The Cartagena action plan 2010 - 2014 gives particular prominence to the exchange of detailed information on the key obligations established in the Convention, not only through formal channels such as the article 7 reporting procedure but also through informal channels. UN 19- تولي خطة عمل قرطاجنة للفترة 2010-2014 مكانة بارزة للإبلاغ عن معلومات مفصلـة تتعلق بالالتزامات الأساسية للاتفاقية، لا بوسائل رسمية مثل الالتزامات بمقتضى المادة 7 فحسب بل أيضاً بوسائل غير رسمية.
    - Table 2 (page 22) gives the percentage of fulfilment of key obligations for implementing resolution 1540 (2004) by member countries of the Organization of American States. UN - ويشير الجدول 2 (الصفحة 22) بالنسب المئوية إلى مدى وفاء البلدان الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية بالالتزامات الرئيسية بموجب القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more