"key political" - Translation from English to Arabic

    • السياسية الرئيسية
        
    • سياسية رئيسية
        
    • السياسيين الرئيسيين
        
    • الرئيسية السياسية
        
    • السياسي الرئيسي
        
    • السياسية الأساسية
        
    • السياسية الهامة
        
    • سياسيا رئيسيا
        
    • الرئيسية في مجالي المسائل السياسية
        
    • السياسية الرئيسيين
        
    • السياسية الفاعلة
        
    • الجهات السياسية
        
    Estimate 2005: Partial number of key political and other parties included UN تقدير عام 2005: إدراج بعض الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى
    Target 2006: All of the key political and other parties included UN هدف عام 2006: إدراج جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى
    Inside South Sudan, we have set up broad-based executive and legislative organs of Government that are inclusive of key political parties. UN وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The main outcome was a joint statement by Africa and its partners containing key political messages that were disseminated to relevant regional and global processes that fed into the Copenhagen Climate Change Summit. UN وكانت الحصيلة الرئيسية للدورة صدور بيان مشترك عن أفريقيا وشركائها يتضمن أفكارا سياسية رئيسية عممت على العمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة وصبت في أعمال مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    Let me highlight the key political messages of this year's draft resolution. UN وأود أن أبيّن الرسائل السياسية الرئيسية لمشروع قرار هذا العام.
    It presents a summary of key political developments during the period under review, as well as regional and international events concerning Iraq. UN ويتضمن التقرير موجزا للتطورات السياسية الرئيسية التي طرأت في الفترة المشمولة بالاستعراض، فضلا عن الأحداث الإقليمية والدولية التي تتصل بالعراق.
    It covers key political developments and regional and international events concerning Iraq, as well as operational and security matters. UN وهو يغطي التطورات السياسية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق، فضلا عن الأمور التشغيلية والأمنية.
    II. Summary of key political developments pertaining to Iraq UN ثانيا - موجز التطورات السياسية الرئيسية المتعلقة بالعراق
    It presents a summary of key political developments during the period under review, as well as regional and international events concerning Iraq. UN ويقدم التقرير لمحة موجزة عن التطورات السياسية الرئيسية التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض، وكذلك عن الأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق.
    It presents a summary of key political developments during the period under review, as well as regional and international events concerning Iraq. UN ويعرض التقرير موجزا عن التطورات السياسية الرئيسية التي طرأت خلال الفترة قيد الاستعراض، فضلا عن الأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق.
    This can be attributed in part to proactive policing strategies adopted by the police but also to the active engagement of UNMIT with key political stakeholders. UN ويمكن أن يعزى هذا جزئيا إلى استراتيجيات أعمال الشرطة الاستباقية التي اعتمدتها الشرطة وأيضا إلى تفاعل البعثة بنشاط مع الجهات المعنية السياسية الرئيسية.
    Facilitated meetings with key political parties UN تسهيل عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الرئيسية
    Such sophisticated internationalism is, however, far from universal among key political elites. UN لكن مثل هذا التوجه الدولي المتطور ليس عالمياً ولا تتبناه كافة النخب السياسية الرئيسية.
    Performance measure: Number of key political and other parties included in the National Convention UN مقياس الأداء: عدد الأحزاب السياسية الرئيسية وغيرها من الأحزاب المدرجة في المؤتمر الوطني
    2005: Partial number of key political and other parties included UN تقدير عام 2005: إدراج بعض الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى
    Target 2007: All of the key political and other parties included UN المستهدف لعام 2007: إدراج جميع الأحزاب السياسية الرئيسية وغيرها من الأحزاب
    Measures: Number of key political and other parties included in the National Convention UN المقياس: عدد الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى المدرجة في الاتفاقية الوطنية
    6. There have been several key political developments in Guinea since the signature of the Ouagadougou Agreement on 15 January 2010. UN 6- وقعت عدة تطورات سياسية رئيسية في غينيا منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 15 كانون الثاني/يناير 2010.
    Some 73 additional gendarmes will reinforce the Sous-Groupement de Sécurité unit of UNOCI, which continues to provide security to the ministers of the transitional Government and other key political leaders. UN وسيعزز نحو 73 رجلا إضافيا من رجال الدرك الوحدة الفرعية المعنية بالأمن التابعة لعملية الأمم المتحدة، التي تواصل توفير الأمن لوزراء الحكومة الانتقالية والقادة السياسيين الرئيسيين الآخرين.
    The G-21 has also noted the key political and technical issues raised by the Expert Group. UN ولاحظت مجموعة اﻟ١٢ أيضا المسائل الرئيسية السياسية والتقنية التي طرحها فريق الخبراء.
    Then the Minister referred to the second key political aspect that is believed to be most topical today, that is the rehabilitation of the United Nations' authority. UN ثم أشار الوزير إلى الجانب السياسي الرئيسي الثاني الذي يعتبر موضوع الساعة، وهو استعادة سلطة الأمم المتحدة لمكانتها.
    It provides the key political issues of the interface between the energy sector and climate change and submits recommendations to the Secretary-General to help his interactions with Heads of State and Government with regard to those issues. UN ويقدم الفريق القضايا السياسية الأساسية المتعلقة بالصلة البينية بين قطاع الطاقة وتغير المناخ، ويعرض توصياته على الأمين العام لمساعدته في التحاور مع رؤساء الدول والحكومات بشأن هذه القضايا.
    Two polling exercises will be conducted to assess perceptions on the federal institutions, key political processes, the security and humanitarian situation as well as on the impact of the mission. UN وسيجري تنفيذ استطلاعين لتقييم الانطباعات الموجودة لدى السكان بشأن المؤسسات الاتحادية والعمليات السياسية الهامة والحالة الإنسانية، وكذلك عن أثر البعثة.
    This resolution was a key political statement and one with crucial legal overtones. UN وكان هذا القرار بيانا سياسيا رئيسيا ذا مدلولات قانونية حاسمة.
    3. A stated goal was the development of a " critical cadre of women " in key political and decision-making positions at all levels. UN 3 - ويتمثل أحد الأهداف المعلن عنها في إنشاء " ملاك فعال من النساء " في المناصب الرئيسية في مجالي المسائل السياسية وصنع القرار على جميع الصعد.
    In the light of the politicization that the Haitian National Police has experienced in the past after previous international training efforts, key political actors in Haiti underscored the need for continued and long-term international assistance to the Haitian National Police. UN ونظرا لما حدث في الماضي من تسييس للشرطة الوطنية في هايتي بعد جهود التدريب الدولية السابقة، فإن ذوي الأدوار السياسية الرئيسيين في هايتي قد أكدوا على ضرورة استمرار المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة الوطنية في المدى الطويل.
    The Office seeks to build confidence among key political actors and to develop a culture of political tolerance and dialogue. UN ويسعى المكتب إلى بناء الثقة فيما بين العناصر السياسية الفاعلة الرئيسية وإشاعة ثقافة التسامح والحوار السياسيين.
    The Special Representatives of the Secretary-General who headed those offices had cultivated valuable relationships with key political actors in their regions, including partner regional organizations, in an approach that had proved very effective in the last year as the response to the crisis in Kyrgyzstan had attested. UN وقد أقام الممثل الخاص للأمين العام، وهو من يرأس هذه المكاتب، علاقات قيمة مع الجهات السياسية الفاعلة في مناطقها، بما في ذلك المنظمات الإقليمية الشريكة، وهو ما يمثل نهجا أثبت في العام الماضي فعاليته الفائقة حيث إنه كان هو الحل للأزمة التي شهدتها قيرغيزستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more