"key principles of" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الرئيسية
        
    • مبادئ رئيسية
        
    • مبادئ أساسية
        
    • أهم مبادئ
        
    • المبادئ الأساسية المتمثلة
        
    National plans and policies now reflect key principles of sustainable development, as set out in the Mauritius Strategy. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    key principles of the EU had not been included in the principles section of the outcome document under the road map. UN ولم تدرج المبادئ الرئيسية للاتحاد الأوروبي في الفرع الخاص بالمبادئ في الوثيقة الختامية المعدة في إطار خارطة الطريق.
    Selected elements of the submission, which is based on the key principles of the Convention, are provided below. UN وترد أدناه عناصر مختارة من التقرير المقدم الذي يستند إلى المبادئ الرئيسية للاتفاقية.
    key principles of good governance which we hold to be fundamental to good leadership. UN مبادئ رئيسية للحكم الرشيد نعتبرها أساسية للقيادة الرشيدة
    International cooperation, solidarity and responsibility-sharing must remain key principles of the entire international community. UN ويجب أن يظل التعاون الدولي والتضامن وتقاسم المسؤوليات مبادئ أساسية للمجتمع الدولي بأسره.
    The key principles of the new act are as follows: UN وفيما يلي المبادئ الرئيسية للقانون الجديد:
    The first part of the report describes what the key principles of the draft guidelines should be. UN ويصف الجزء الأول من التقرير ما يجب أن تكون عليه المبادئ الرئيسية التي يتضمنها مشروع المبادئ التوجيهية.
    It was pointed out that the proposal was topical and was aimed at protecting the key principles of the Charter and confirming, in particular, the principle of non-use of force. UN وأشير إلى أن الاقتراح ذو موضوع ويهدف إلى حماية المبادئ الرئيسية للميثاق ويؤكد بشكل خاص مبدأ عدم جواز استخدام القوة.
    He also underlines that one of the key principles of freedom of association is the presumption that the activities of associations are lawful. UN ويشدد أيضاً على أن من المبادئ الرئيسية لحرية تكوين الجمعيات ما يتمثل في افتراض أن أنشطة الجمعيات هي أنشطة قانونية.
    One of the key principles of the framework is the importance of human rights education. UN ويتمثل أحد المبادئ الرئيسية للإطار في أهمية تعليم حقوق الإنسان.
    The Board considers that this approach needs to be enhanced to capture some of the key principles of business process improvement, for example: UN ويرى المجلس أن هذا النهج ينبغي تعزيزه لاستيعاب بعض المبادئ الرئيسية لتحسين أساليب العمل، ومنها على سبيل المثال:
    In addition, it encompasses systematic attention to each of the key principles of a human rights-based approach and selected elements of the operational guidance. UN وهو يشمل، بالإضافة إلى ذلك، توجيه الانتباه بصورة منهجية إلى كل مبدأ من المبادئ الرئيسية للنهج القائم على حقوق الإنسان وإلى عناصر مختارة من الإرشادات التنفيذية.
    Efforts should continue not only to strengthen the response of the health sector but also to ensure that the key principles of gender equality and women's empowerment are integrated into responses at all levels. UN وينبغي أن تستمر الجهود لا فحسب من أجل تعزيز استجابة القطاع الصحي، بل أيضا للتأكد من أن المبادئ الرئيسية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تُدمج في الاستجابات على جميع المستويات.
    71. Transparency and accountability are among the key principles of human rights. UN 71 - تندرج الشفافية والمساءلة ضمن المبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The Advisory Committee shared the view of the oversight bodies that the key principles of accountability should be embedded in the design of Umoja, whose implementation was imminent. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تتفق مع رأي هيئات الرقابة القائل بأن المبادئ الرئيسية للمساءلة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من تصميم نظام أوموجا، الذي أوشك تنفيذه أن يبدأ.
    In the opinion of some, constructive cooperation, equal and mutually respectful dialogue and exchange of best practices must be the key principles of the work of the Council. UN ورأى البعض أن التعاون البنّاء، والحوار المتكافئ والقائم على الاحترام المتبادل وتبادل أفضل الممارسات يجب أن تشكل المبادئ الرئيسية للعمل الذي يضطلع به المجلس.
    The Special Committee takes note of the issuance of the Policy on United Nations Transitions in the Context of Mission Drawdown or Withdrawal, which includes five key principles of early planning, United Nations integration, national ownership, national capacity development and communication. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بإصدار السياسة المتعلقة بالمراحل الانتقالية التي تمر بها عمليات الأمم المتحدة في سياق تصفية البعثات وانسحابها، والتي تشمل خمسة مبادئ رئيسية هي التخطيط المبكر، وتكامل الأمم المتحدة، والملكية الوطنية، وتنمية القدرات الوطنية، والاتصال.
    It entailed the establishment of government schools based on the key principles of independence, accountability, diversity and freedom of choice for students. UN وتنطوي هذه المبادرة على إنشاء مدارس حكومية استنادا إلى مبادئ رئيسية هي الاستقلال، والمساءلة، والتنوع، وحرية الاختيار للطلبة.
    The framework identifies three key principles of cooperation: national ownership, mutual accountability and sustained engagement. It reiterates the need for continuous support for justice and security sector reform, energy, the implementation of Truth and Reconciliation Commission recommendations, support for the newly established National Human Rights Commission and for the continued work of the Special Court. UN ويحدد الإطار ثلاثة مبادئ رئيسية للتعاون، هي: الملكية الوطنية والمساءلة المتبادلة والمشاركة المستديمة، ويؤكد مجدداً الحاجة إلى تقديم الدعم باستمرار لإصلاح قطاع العدالة والأمن والطاقة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة ودعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثاً ومواصلة أعمال المحكمة الخاصة.
    The international community must not allow the urgency of the task of combating terrorism to lead it to violate other key principles of international relations. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يترك إلحاح مهمة القضاء على الإرهاب يقوده إلى انتهاك مبادئ أساسية أخرى للعلاقات الدولية
    Enterprise risk management, results-based management and knowledge sharing will continue to be key principles of PCOR and therefore be addressed in a systematic manner throughout the programme. UN وسوف تظل إدارة المخاطر المؤسسية والإدارة القائمة على النتائج وتقاسم المعارف من أهم مبادئ برنامج التغيير، ومن ثم فسوف تُعالج بطريقة منهجية في جميع مراحل البرنامج.
    Speakers gave examples of concrete efforts to engage private-sector stakeholders in initiatives designed to increase awareness and promote the key principles of transparency, integrity and accountability. UN وساق المتكلمون أمثلة على الجهود الملموسة الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في المبادرات التي تستهدف إذكاء الوعي وترويج المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والنزاهة والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more