Impact assessments are systematically incorporated into a number of key programmes. | UN | وتدرج تقييمات الأثر بصورة منتظمة في عدد من البرامج الرئيسية. |
Evaluations are now more strategic and better integrated into programme design, and external evaluations are being commissioned to provide a better understanding of the effectiveness of key programmes. | UN | وقد أصبحت التقييمات الآن استراتيجية بدرجة أكبر وأفضل تكاملا مع تصميم البرامج، كما يجري التعاقد على إجراء تقييمات خارجية لتوفير تفهم أفضل لفعالية البرامج الرئيسية. |
The key programmes are progressing as follows: | UN | وفيما يلي عرض للتقدم المحرز حتى الآن في البرامج الرئيسية: |
There has also been a focus on other key programmes that contribute to adolescents' development in such situations, including health, peace-building and reconciliation. | UN | وجرى التركيز أيضا على برامج رئيسية أخرى تسهم في نمو المراهقين في هذه الحالات، بما فيها الصحة وبناء السلام والمصالحة. |
Following extensive consultations between the Government and United Nations agencies, the areas of concentration under the fifth country programme had been reduced from five to four key programmes: macro-economic management; human resource management; national income-generation programme; and natural resource management. | UN | وبعد مشاورات مستفيضة بين الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، خفضت مجالات التركيز التي يشملها البرنامج القطري الخامس من خمسة برامج رئيسية الى أربعة، هي: إدارة الاقتصاد الكلي؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والبرنامج الوطني لتوليد الدخل؛ وإدارة الموارد الطبيعية. |
key programmes and activities undertaken by NGOs in this area include the following: | UN | ومن أهم البرامج والنشاطات التي نفذتها الجمعيات في هذا المجال: |
Affected countries like Kenya had needed to make downward revisions of their growth forecasts, which in turn had negatively impinged on public financing of key programmes. | UN | والبلدان المتأثرة في هذا الصدد، ومن بينها كينيا، قد تحتم عليها أن تضطلع بتنقيحات هبوطية لتوقعات النمو لديها، مما أدى بدوره إلى آثار سلبية بالنسبة للتمويل الحكومي للبرامج الرئيسية. |
The social development area has been disproportionally hit by the indicative planning figure (IPF) reduction, primarily as a result of the slowness in formulation of key programmes. | UN | وتأثر مجال التنمية الاجتماعية سلبا بصورة غير متناسبة من جراء تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية نتيجة البطء في إعداد برامج أساسية بالدرجة اﻷولى. |
Impact assessments are systematically incorporated into a number of key programmes. | UN | كما تُدمج عمليات تقييم الأثر في عدد من البرامج الرئيسية بشكل منهجي. |
With $1.8 million from UNDP core resources and additional non-core funding from China, Ireland, Japan and the Republic of Korea, key programmes of the Unit were fruitful albeit few. | UN | فبمبلغ 1.8 مليون دولار من الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي وتمويل غير أساسي إضافي من أيرلندا، وجمهورية كوريا، والصين، واليابان، كانت البرامج الرئيسية للوحدة مثمرة على قلتها. |
key programmes include the assessment of liberalization of trade in services in over 30 developing countries covering different sectors to serve as an input to possible national master plans on services or negotiations. | UN | وتتضمن البرامج الرئيسية تقييم تحرير التجارة في الخدمات في ما يزيد على 30 بلداً نامياً تقييماً يشمل قطاعات مختلفة ويمكن الاستعانة به في وضع الخطط الوطنية الرئيسية بشأن الخدمات أو في المفاوضات. |
At the heart of UNHCR's learning strategy are a number of key programmes: the Protection Learning Programmes; the Operations Learning Programme and the Middle and Senior Management Programmes. | UN | ويندرج في صلب استراتيجية التعلم الخاصة بالمفوضية عدد من البرامج الرئيسية: برامج التعلم في مجال الحماية؛ وبرامج التعلم في مجال العمليات؛ وبرامج الإدارة المتوسطة والعليا. |
82. Achievers and Champions is one of the Office's key programmes. | UN | 82 - ومن البرامج الرئيسية للمكتب برنامج مُنْجِزات وبطلات. |
The active involvement of the Economic Commission for Africa (ECA) led to the creation of ECOWAS, and since then ECA has supported key programmes, including the rationalization of West African intergovernmental organizations. | UN | وأفضى انخراط اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تشكيل الجماعة، وتقوم هذه اللجنة منذئذ بدعم البرامج الرئيسية التي تشمل ترشيد أعمال المنظمات الحكومية الدولية في غرب أفريقيا. |
Therefore, my country, Peru, attaches great importance to the need for a report that includes statistics and relevant information on the resources that international cooperation devotes to the fight against illicit drug trafficking, while also identifying key programmes to strengthen cooperation with the countries most affected by illicit drug production. | UN | ولذلك، فإن بلدي، بيرو، يولي أهمية كبيرة للحاجة إلى إعداد تقرير يتضمن إحصاءات ومعلومات ذات صلة بشأن الموارد التي يكرسها التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على أن يجري أيضا تحديد البرامج الرئيسية لتعزيز التعاون مع البلدان الأشد تضررا من الإنتاج غير المشروع للمخدرات. |
Following extensive consultations between the Government and United Nations agencies, the areas of concentration under the fifth country programme had been reduced from five to four key programmes: macro-economic management; human resource management; national income-generation programme; and natural resource management. | UN | وبعد مشاورات مستفيضة بين الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، خفضت مجالات التركيز التي يشملها البرنامج القطري الخامس من خمسة برامج رئيسية الى أربعة، هي: إدارة الاقتصاد الكلي؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والبرنامج الوطني لتوليد الدخل؛ وإدارة الموارد الطبيعية. |
The recently established Japanese funding mechanism, coupled with national funds and the Post-Operational Humanitarian Relief Fund continue to be key programmes for positively assisting the local populace and supporting the overall security situation. | UN | وما فتئت آلية التمويل اليابانية التي استحدثت مؤخرا، بالإضافة إلى الصناديق الوطنية وصندوق المساعدة الإنسانية في أعقاب العمليات، تمثل برامج رئيسية لمساعدة السكان المحليين مساعدة إيجابية وتدعيم الحالة الأمنية عموما. |
key programmes with the Ministries of Food, Sugar Production and Basic Industry have also been initiated. | UN | كما استهلت برامج رئيسية مع وزارة اﻷغذية وانتاج السكر والصناعات اﻷساسية . |
241. The key programmes of the Zakat Office include: | UN | 241- ومن أهم البرامج المركزية لديوان الزكاة: |
44. The commitments of France in 1993 for key programmes of Agenda 21 (in millions of French francs) may be summarized as follows: | UN | ٤٤ - وفيما يلي موجز لالتزامات فرنسا في عام ١٩٩٣ بالنسبة للبرامج الرئيسية بجدول أعمال القرن ٢١ )بملايين الفرنكات الفرنسية(: |
Their contributions in cash and in kind, in addition to funds from the regular budget of the Organization, have provided the opportunity to develop and implement key programmes for peace and security in Africa. | UN | فبالفعل، لقد أتاحت تبرعاتها المالية والعينية، بالإضافة إلى موارد الميزانية العادية للمنظمة، وضع برامج أساسية للسلام والأمن في أفريقيا وتنفيذها. |
The infrastructure cluster has advanced key programmes in the extractive industries and regional resource sectors. | UN | ودفعت مجموعة البنى التحتية بالبرامج الرئيسية قدماً في قطاعيْ الصناعات الاستخراجية والموارد الإقليمية. |
If programme managers were to devote a great deal of time and effort to human resources management, that might prejudice implementation of key programmes. | UN | وأوضح أن تخصيص مديري البرامج لجزء كبير من وقتهم وجهدهم لإدارة الموارد البشرية قد يؤثر سلبا على أداء البرامج الأساسية. |
Two of its key programmes are Changes and Man to Man. | UN | ويتمثل اثنان من برامجها الرئيسية في تغييرات ومن رجل لرجل. |