"key public" - Translation from English to Arabic

    • العامة الرئيسية
        
    • العامة الأساسية
        
    • الرئيسية في القطاعين العام
        
    • عامة رئيسية
        
    • الرئيسية العامة
        
    Finally, rapid progress in reducing hunger required government action in order to provide key public goods and services within a governance system based on transparency, participation, accountability, the rule of law and human rights. UN وأخيراً، يتطلب التقدم السريع في الحد من الجوع اتخاذ إجراءات حكومية من أجل توفير السلع والخدمات العامة الرئيسية في إطار نظام حوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    These issues include the quality of economic management, the efficiency and probity of administration and the quality and cost of key public infrastructure and services. UN وتشمل هذه المسائل نوعية اﻹدارة الاقتصادية، وكفاءة اﻹدارة ونزاهتها ونوعية الهياكل اﻷساسية والمرافق العامة الرئيسية.
    Later, FDI could be considered to rebuild key public services such as electricity generation, ports and airports. UN وفي وقت لاحق، يمكن النظر في استخدام الاستثمار الأجنبي المباشر في إعادة بناء الخدمات العامة الرئيسية مثل توليد الكهرباء، والموانئ والمطارات.
    At the State level, higher import bills added further pressure on scarce public resources and reduced the availability and quality of key public goods. UN أما على مستوى الدولة، فقد أدى ارتفاع فواتير الواردات إلى زيادة الضغط على الموارد العامة الشحيحة وانخفاض توافر السلع العامة الأساسية وتراجع نوعيتها.
    49. The project will actively promote alliances among key public or private players involved in the selected value chains. UN 49 - وسيعزز المشروع بنشاط التحالفات بين الجهات الفاعلة الرئيسية في القطاعين العام أو الخاص المشاركة في سلاسل إضافة القيمة المختارة.
    key public institutions have been established to protect the rights of women, such as the Ministry of Women and Social Affairs, the Commission for Women in Congress, the Defensoria Adjunta for the Rights of Women within the Ombudsman Office, the Commission for the Rights of Female Police Officers and other institutions. UN وقد أُنشئت مؤسسات عامة رئيسية لحماية حقوق المرأة، مثل وزارة المرأة والشؤون الاجتماعية ولجنة المرأة في الكونغرس ومكتب الدفاع عن حقوق المرأة داخل ديوان أمين المظالم، ولجنة حقوق ضابطات الشرطة، ومؤسسات أخرى.
    We have enhanced our policy framework using a multisectoral approach involving key public, private and social actors. UN وقد عزَّزنا إطار سياستنا العامة باعتماد نهج متعدد القطاعات، يشمل الفعاليات الرئيسية العامة والخاصة والاجتماعية.
    Education is one of the key public goods a State must secure in order to ensure technology absorption and, thereby, along with investment in physical capital, higher productivity. UN والتعليم هو أحد الأموال العامة الرئيسية الذي يتعين على الدولة أن تصونه كي تكفل استيعاب التكنولوجيا، وبذلك، إلى جانب الاستثمار في رأس المال المادي، زيادة الإنتاجية.
    According to the decision, the municipality was placed under mandatory rule because the municipal organs had been ethnically and politically biased when filling key public offices, and because it had failed to meet its obligations to cover the expenses of the local primary and secondary schools. UN وبموجب هذا القرار أُخضعت البلدية لحكم انتدابي ﻷن الهيئات البلدية أبدت تحيزاً إثنيا وسياسياً عند شغل الوظائف العامة الرئيسية وﻷنها لم تف بالتزاماتها بتغطية نفقات المدارس الابتدائية والثانوية المحلية.
    28. Child immunization has been one of the key public health interventions supported by UNICEF for the past 15 years. UN ٢٨ - ما زال تحصين اﻷطفال أحد التدخلات الصحية العامة الرئيسية التي تدعمها اليونيسيف على مدى اﻟ ١٥ سنة الماضية.
    This means promoting the fiscal space for delivery of key public services and long-term public investments in infrastructure, agriculture and human skills. UN ويعني هذا تعزيز إتاحة حيز للتصرف المالي يتيح توفير الخدمات العامة الرئيسية والاستثمارات العامة الطويلة الأجل في البنية التحتية والزراعة والمهارات الزراعية.
    LWV members at local, state and national levels act in the public interest after study and member agreement on key public policy and community issues. UN ويعمل أعضاؤها على المستويات المحلية والوطنية وعلى مستوى الولاية من أجل تحقيق المصلحة العامة بعد دراستهم لاتفاق العضوية والسياسات العامة الرئيسية والمسائل المتعلقة بالمجتمعات المحلية.
    UNDP has approved an emergency assistance project for key public institutions in order to enable them effectively to participate in the reintegration programme. UN ٥٣ - وقد وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مشروع لتقديم مساعدة طارئة للمؤسسات العامة الرئيسية لتمكينها من المشاركة بفعالية في برنامج إعادة اﻹدماج.
    Major reforms, which had provided a positive impact on business, included full liberalization of the foreign exchange regime, a liberalized trade regime, successful privatization of many key public enterprises, the restoration of property to former owners and an improved tax administration and tax policy. UN أما الإصلاحات الرئيسية التي حققت تأثيراً إيجابياً على نشاط الأعمال، فتشمل التحرير الكامل لنظام النقد الأجنبي، وتحرير نظام التجارة، وخصخصة كثير من مؤسسات الأعمال العامة الرئيسية خصخصة ناجحة، وإعادة الملكية إلى الملاك السابقين، وتحسين إدارة الضرائب والسياسة الضريبية.
    In view of the specificities of the African economies, effective aid enables key public investment programmes in infrastructure and human resource development to be carried out in a non-inflationary manner. UN وبالنظر إلى الخصائص التي تنفرد بها الاقتصادات الأفريقية، فإن المعونة الفعالة من شأنها أن تتيح تنفيذ برامج الاستثمارات العامة الرئيسية في مجال الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية على نحو غير تضخمي.
    The attraction for governments of the BOT family of arrangements is the opportunity to tap new sources of finance and skills and to have key public facilities put in place with less exposure to the construction, operating, market and financial risks of being the developer and operator. UN ٥٤ - واﻷمر الذي يجتذب الحكومات إلى مجموعة ترتيبات اﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية هو فرصة طرق مصادر جديدة للتمويل والمهارات وتحقيق إقامة المرافق العامة الرئيسية بقدر قليل من التعرض لمخاطر التشييد والتشغيل والسوق والمخاطر المالية التي تتعرض لها الجهة القائمة بالتطوير والتشغيل.
    The Fund, which was managed by UNDP, allowed the Government to fund recurring expenditures, such as salaries, and to resume the provision of social services and key public administration activities. UN وقد مكّن الصندوق، الذي كان تحت إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحكومة من تسديد النفقات المتكررة، من قبيل المرتبات، واستئناف تقديم الخدمات الاجتماعية وتنفيذ أنشطة الإدارة العامة الأساسية.
    All the damage caused to infrastructure, means of communication, key public services and economic sectors, will have a serious impact whose scale will only become apparent once the rains have stopped. UN وسيخلف الضرر الذي لحق البنى الأساسية، ووسائل النقل، ومرافق الخدمات العامة الأساسية والقطاع الاقتصادي، آثارا وخيمة لن تظهر جسامتها إلا عند توقف الأمطار.
    1. Civil registration 656. Civil registration and the resulting vital statistics are key public goods that benefit individuals and enable good governance. UN 656 - التسجيل المدني وما ينجم عنه من إحصاءات حيوية من المنافع العامة الأساسية التي يستفيد منها الأفراد وتيسر إقامة الحكم الرشيد.
    To help advance the important debate on how best to move forward, the Ad Hoc Expert Meeting provided policymakers, key public and private sector stakeholders, international organizations and scientists and engineers with a platform for discussion and an opportunity to share best practices. UN وللدفع قدماً بالنقاش الهام الدائر حول أفضل السبل لإحراز التقدم، أتاح اجتماع الخبراء المخصص لواضعي السياسات والجهات المعنية الرئيسية في القطاعين العام والخاص، والمنظمات الدولية، والعلماء والمهندسين، منبراً للمناقشة وفرصة لتبادل أفضل الممارسات.
    Modalities to support small or dispersed linguistic communities can include informal language classes within or outside public education structures, provision of key public information documents in such language, and consultation with cultural and national associations representing linguistic minorities to assess and respond to specific needs. UN ويمكن أن تشمل طرائق دعم الجماعات اللغوية الصغيرة أو المشتتة إنشاء فصول غير رسمية لتدريس اللغة داخل هياكل التعليم العام أو خارجه، وتوفير وثائق معلومات عامة رئيسية بهذه اللغة، والتشاور مع الجمعيات الثقافية والوطنية التي تمثل الأقليات اللغوية لتقييم الاحتياجات المحددة وتلبيتها.
    112. UNDP continues to update key public information materials and data to reflect the reform of UNDP and its leadership role in the United Nations Development Group. UN ١١٢ - ويواصل البرنامج اﻹنمائي تحديث المواد والبيانات اﻹعلامية الرئيسية العامة بحيث تعكس إصلاح البرنامج اﻹنمائي ودوره القيادي في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more