"key resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الرئيسية
        
    • موارد أساسية
        
    • الموارد الأساسية
        
    • للموارد الرئيسية
        
    • مراجع أساسية
        
    Among smallholder farmers, a greater emphasis should be placed on women, who play a key role in agriculture but who often face challenges in moving beyond subsistence farming, since they lack access to key resources. UN ومن بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة، ينبغي التركيز بقدر أكبر على النساء، فهن يضطلعن بدور رئيسي في الزراعة ولكنهن غالبا ما يصادفن تحديات في تجاوز زراعة الكفاف لافتقارهن إلى الموارد الرئيسية.
    33. Directories and information referral systems are key resources. UN ٣٣ - ومن الموارد الرئيسية أدلة البيانات ونظم اﻹحالة إلى مصادر المعلومات.
    Steps must therefore be taken to improve least developed countries' access to markets, finance, technology, and other key resources. UN ورأى لذلك أن ثمة ضرورة لاتخاذ خطوات من أجل تحسين سُبل وصول هذه البلدان إلى الأسواق والتمويل والتكنولوجيا وسائر الموارد الرئيسية.
    The private sector represents key resources that could be used to support and further the United Nations system's activities, but which have been largely untapped to date. UN فالقطاع الخاص يمثل موارد أساسية يمكن أن توظف لدعم أنشطة منظومة الأمم المتحدة ومواصلتها، وإن كانت لم تستغل على نطاق واسع حتى الوقت الحاضر.
    Lending arrangements should focus on creating assets for the poor and on improving access to key resources such as land. UN وينبغي أن تركز ترتيبات الإقراض على إنشاء أصول للفقراء وعلى تحسين وصولهم إلى الموارد الأساسية مثل الأراضي.
    28. Some delegations stated that increased research and investment are required to develop more sustainable use of key resources in such areas as energy, transport and water, with a view to improving access for poor people and conserving resources. UN ٨٢ - وذكرت بعض الوفود أنه يلزم توسيع نطاق البحث والاستثمار لتطوير استخدام أكثر استدامة للموارد الرئيسية من قبيل الطاقة والنقل والمياه، بغية تحسين فرص حصول الفقراء عليها ومن أجل حفظ الموارد.
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    UNEP and IOC have offered to create and host a dedicated information portal that allows Member States to access key resources related to the Regular Process, including the Global and Regional Assessments of the Marine Environment Database. UN وعرض كلٌ من برنامج البيئة واللجنة المذكورة استحداث واستضافة بوابة معلومات مكرّسة بحيث تتيح للدول الأعضاء الوصول إلى الموارد الرئيسية المرتبطة بالعملية المنتظمة بما في ذلك قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية.
    Paris also houses the International Institute for Educational Planning, whose mission is to disseminate key resources for the drafting of education policies and for decision-making in matters of education. UN وتستضيف باريس أيضا المعهد الدولي للتخطيط التربوي في باريس الذي تتمثل مهمته في نشر الموارد الرئيسية لصياغة سياسات تعليمية ولاتخاذ القرارات في قضايا التعليم.
    The Committee had underscored its support for such arrangements, while also noting the continued lack of certain key resources for its adequate functioning. UN وأكدت اللجنة تأييدها لهذه الترتيبات، في حين لاحظت أيضا استمرار الافتقار إلى بعض الموارد الرئيسية من أجل تسييرها بصورة كافية.
    To provide more language versions of key resources; UN توفير الموارد الرئيسية بلغات متعددة؛
    These co-management initiatives have allowed surrounding communities to benefit from key resources in protected forest areas subject to mutually agreed management plans. UN وقد استطاعت المجتمعات المحلية المحيطة، من خلال مبادرات الإدارة المشتركة هذه، أن تستفيد من الموارد الرئيسية في مناطق الغابات المحمية بموجب خطط للإدارة متفق عليها بين الأطراف.
    Two prosthetic workshop facilities in Erbil and Sulaymaniyah governorates providing artificial limbs and rehabilitation services, which had closed owing to a lack of key resources, are now fully operational again thanks to the humanitarian demining programme. UN وثمة مرفقان من ورش اﻷعضاء الاصطناعية في محافظتي إربيل والسليمانية يوفران اﻷطراف الاصطناعية وخدمات إعادة التأهيل كانا قد أغلقا بسبب نقص الموارد الرئيسية ولكنهما يعملان حاليا بكامل طاقتيهما مرة أخرى بفضل برنامج إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    345. Progress on equality between women and men in the distribution of key resources over the past decade has been very uneven. UN 345 - كذلك فإن التقدم على طريق المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بتوزيع الموارد الرئيسية على مدار العقد الماضي جاء أبعد ما يكون عن التكافؤ.
    A number of publications and documents prepared by UNCITRAL serve as key resources for its technical cooperation and assistance activities, particularly with respect to dissemination of information on its work and texts. UN 28- هناك عدة منشورات ووثائق أعدّتها الأونسيترال تُمثّل موارد أساسية لأنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، خصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    A number of publications and documents prepared by UNCITRAL serve as key resources for its technical cooperation and assistance activities, particularly with respect to dissemination of information on its work and texts. UN 30- هناك عدة منشورات ووثائق أعدّتها الأونسيترال تمثل موارد أساسية لأنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، خصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    A number of publications and documents prepared by UNCITRAL serve as key resources for its technical cooperation and assistance activities, particularly with respect to dissemination of information on its work and texts. UN 31- يمثل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدّتها الأونسيترال موارد أساسية لأنشطة الأونسيترال الخاصة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمال الأونسيترال ونصوصها.
    The Panel noted that in developed countries the average per capita consumption of those four key resources amounted to 16 tons, with consumption as high as 40 or more tons per person in some developed countries. UN وأشار الفريق إلى أن متوسط استهلاك الفرد من تلك الموارد الأساسية الأربع يبلغ 16 طنا في البلدان المتقدمة، بل قد يصل استهلاك الفرد إلى 40 طنا أو أكثر، في بعض تلك البلدان.
    The lack of key resources continues to limit the capacity of the Haitian National Police to operate outside Port-au-Prince. UN ولا يزال الافتقار إلى الموارد الأساسية يحدّ من قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على العمل خارج بورت - أو - برنس.
    At the same time, the Palestinian Authority lacked control over key resources, such as land and water, did not have direct access to external markets, and a large share of its budget remained dependent on transfers of taxes and duties collected by Israel. UN بيد أن السلطة الفلسطينية لا تملك، في الوقت ذاته، السيطرة على الموارد الأساسية مثل الأراضي والمياه، ولا تتاح لها سبل الوصول مباشرة إلى الأسواق الخارجية، بينما يظل قسط كبير من ميزانيتها المحدودة متوقفا على تحويلات الضرائب والمكوس التي تجمعها إسرائيل.
    30. Some delegations stated that increased research and investment are required to develop more sustainable use of key resources in such areas as energy, transport and water, with a view to improving access for poor people and conserving resources. UN ٣٠ - وذكرت بعض الوفود أنه يلزم توسيع نطاق البحث والاستثمار لتطوير استخدام أكثر استدامة للموارد الرئيسية من قبيل الطاقة والنقل والمياه، بغية تحسين فرص حصول الفقراء عليها ومن أجل حفظ الموارد.
    45. A number of publications and documents prepared by UNCITRAL serve as key resources for its technical cooperation and assistance activities, particularly with respect to dissemination of information on its work and texts. UN ٤٥- يمثِّل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدَّتها الأونسيترال مراجع أساسية لأنشطة الأونسيترال في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بنشر المعلومات عن أعمالها ونصوصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more