"key risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر الرئيسية
        
    • والمخاطر الرئيسية
        
    • بالمخاطر الرئيسية
        
    At UNOCI, the local committee on contracts was not effective in addressing a number of key risks. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية.
    Remediation plans are being established to address key risks in the interim. UN ويجري وضع خطط إصلاحية لمعالجة المخاطر الرئيسية في الفترة الانتقالية.
    UNFPA has completed the first step, which involved compiling a matrix highlighting the organization's key risks. UN وأكمل الصندوق الخطوة الأولى التي شملت وضع مصفوفة تركز على المخاطر الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    :: Identify, document and assess key risks to achieving strategic objectives UN :: تحديد وتوثيق وتقييم المخاطر الرئيسية التي ينطوي عليها العمل من أجل تحقيق الأهداف الاستراتيجية
    IAAC recommended that management should continue to identify and manage key risks that might prevent that project from achieving its objectives. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الإدارة تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي قد تحول دون تحقيق أهداف هذا المشروع.
    OIOS should review the matter further, especially in the context of key risks to the Organization and the necessity of ensuring proper oversight coverage of those key risks. UN ويتعين على المكتب مواصلة استعراض هذه المسألة، لا سيما في سياق المخاطر الرئيسية التي تواجه المنظمة والحاجة إلى كفالة التغطية الرقابية السليمة لتلك المخاطر الرئيسية.
    At UNOCI, the local committee on contracts was not effective in addressing a number of key risks UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تتصد اللجنة المحلية للعقود بفعالية لعدد من المخاطر الرئيسية
    key risks need to be identified and assessed, and action needs to be taken to address them. UN ولا بد من تحديد المخاطر الرئيسية وتقييمها واتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجتها.
    Overall, management expressed satisfaction on the usefulness of internal audit reports in the identification and management of key risks and the cost-effectiveness of internal control. UN وعموما، أعربت الإدارة عن الارتياح بشأن فائدة تقارير المراجعة الداخلية في تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية وفعالية الرقابة الداخلية من حيث التكلفة.
    300. key risks are included in the risk register, and the project sponsors board holds regular meetings. UN 300 - المخاطر الرئيسية مدرجةٌ في سجل المخاطر، كما أن مجلس الجهات الراعية للمشروع يعقد اجتماعاته بصفة منتظمة.
    Other ongoing tasks have included the preparation of regular reports on the key risks to the project budget and agreed time schedule. UN وقد شملت المهام الأخرى الجاري تنفيذها إعداد تقارير منتظمة عن المخاطر الرئيسية المتعلقة بميزانية المشروع وبالبرنامج الزمني الموافق عليه.
    36. The main focus of oversight activity should be key risks. UN 36 - ومضت تقول إنه ينبغي أن يركز النشاط الرقابي أساسا على المخاطر الرئيسية.
    It also commended the initiatives undertaken by OIOS to enhance the quality of its reports by clearly and succinctly identifying key risks, which had resulted in improved effectiveness. UN كما أشاد وفدها بالمبادرات التي اتخذها المكتب لتعزيز نوعية تقاريره من خلال تحديد المخاطر الرئيسية بوضوح وإيجاز، مما أدى إلى تحسين الفعالية.
    The Committee welcomes the progress achieved in implementing Umoja and calls upon management to continue to identify and manage the key risks to the Umoja project achieving its objectives. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع أوموجا، وتهيب بالإدارة أن تواصل تحديد المخاطر الرئيسية ومعالجتها كي يتسنى لمشروع أوموجا تحقيق أهدافه.
    An important function of internal audit is its vigilant attention to ensuring and assessing the identification and management of key risks to the organization. UN ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة.
    In UNICEF, a summary report, including the organization-wide risk profile and risk matrix that provide a summary view of the key risks facing the organization, is planned to be submitted to the executive office. UN وفي اليونيسيف، يُعتزم تقديم تقرير موجز إلى المكتب التنفيذي، يتضمن أنواع ونماذج المخاطر على نطاق المنظمة ويقدم لمحة موجزة عن المخاطر الرئيسية التي تواجهها.
    The commitment will help organizations to develop a systematic approach to managing the key risks arising from road transport thereby contributing to successful road safety outcomes. UN وسيساعد الالتزام المؤسسات على وضع نهج منتظم لإدارة المخاطر الرئيسية الناشئة عن النقل البري، مما سيسهم بدوره في تحقيق نواتج ناجحة في مجال السلامة على الطرق.
    :: Develop an updated risk assessment for the revised implementation strategy to monitor, mitigate and manage key risks arising from using IMIS. UN :: أن تعد تقييم مخاطر محدث ليستخدم في استراتيجية التطبيق لرصد المخاطر الرئيسية الناشئة عن استعمال النظام المتكامل والتخفيف من حدتها وإدارتها.
    37. The Committee was subsequently informed that OIOS had identified its key risks and was in the process of addressing them. UN 37 - وأُبلغت اللجنة في وقت لاحق أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية حدد المخاطر الرئيسية التي تواجهه وهو بصدد التصدي لها.
    Corporate guidelines are being formalized to escalate key risks up the reporting lines based on pre-determined risk profiles. UN ويجري إضفاء الصبغة الرسمية على مبادئ توجيهية مؤسسية لإبلاغ الجهات العليا عن المخاطر الرئيسية عبر خطوط الإبلاغ على أساس مواصفات مخاطر محددة مسبقا.
    Develops and maintains a risk reporting framework for implementation, risk profile, and key risks. UN (ح) يُعدّ ويتعهد إطاراً تنفيذياً للإبلاغ عن المخاطر، إلى جانب توصيف للمخاطر والمخاطر الرئيسية.
    (b) A summary of key risks related to each priority area (as identified in the Strategic Framework); UN (ب) موجز بالمخاطر الرئيسية المتصلة بكل مجال من المجالات ذات الأولوية (كما عُرِّفت في الإطار الاستراتيجي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more