"key to the success" - Translation from English to Arabic

    • مفتاح نجاح
        
    • مفتاح النجاح
        
    • أساسياً في نجاح
        
    • أساس نجاح
        
    • أساسية لنجاح
        
    • مفتاحا لنجاح
        
    • عاملاً رئيسياً في نجاح
        
    • عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح
        
    • المفتاح لنجاح
        
    • سر نجاح
        
    • عنصراً رئيسياً في نجاح
        
    • عنصرا أساسيا لنجاح
        
    • عاملا أساسيا في نجاح
        
    • عاملا أساسيا لنجاح
        
    • أساسياً لنجاح
        
    Inter-agency cooperation has been one of the main features and perhaps the key to the success of the restructuring process of UNITAR. UN ويمثل التعاون المشترك بين الوكالات أحد المعالم الرئيسية لعملية إعادة تشكيل المعهد، وربما كان هو مفتاح نجاح هذه العملية.
    In certain situations, the ability to deploy rapidly would be the key to the success of the mission and to being able to prevent massive loss of life. UN وفي بعض الحالات، ستكون القدرة على الانتشار السريع مفتاح نجاح البعثة والقدرة على تلافي وقوع خسائر ضخمة في اﻷرواح.
    That is the key to the success of any efforts to give concrete expression to the commitments contained in the Millennium Declaration. UN وهذا هو مفتاح النجاح لأي جهد يبذل من أجل إعطاء تعبير ملموس للالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    Input from a wide range of contributors is key to the success of Platform assessments. UN تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر.
    All Governments in the negotiations repeatedly acknowledged that that would be the key to the success of the Protocol. UN وقد أقرت جميع الحكومات المشاركة في المفاوضات على نحو متكرر أن هذا الأمر سيشكل أساس نجاح البروتوكول.
    Regional and global partnerships for eradicating poverty and strengthening institutions were key to the success of programmes promoting the rule of law at the national level. UN وقال إن الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز المؤسسات عناصر أساسية لنجاح البرامج التي تعزز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Education was the key to the success of Thailand's efforts in that area, and she wondered to what extent the Government was cooperating with representatives of civil society, including non-governmental organizations, to address the problem. UN ويعد التعليم مفتاحا لنجاح جهود تايلند في هذا المجال، وتساءلت حول مدى تعاون الحكومة مع ممثلي المجتمع المدني للتصدي لهذه المشكلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Good governance remains key to the success of the MDGs, and good governance correlates positively with development results. UN كما تظل الحوكمة الجيدة عاملاً رئيسياً في نجاح الأهداف الإنمائية للألفية، وترتبط الحوكمة الجيدة ارتباطاً إيجابياً بالنتائج الإنمائية.
    In kind contributions will come without conditionalities from Governments, the scientific community, other knowledge holders and stakeholders and will be key to the success of the implementation of the work programme. UN 24 - وستقدم التبرعات العينية دون مشروطيات من الحكومات والأوساط العلمية وغيرها من أرباب المعرفة وأصحاب المصلحة الآخرين، وستشكل عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح في تنفيذ برنامج العمل.
    For this reason, China's own efforts, based on its current situation and priorities, are the key to the success of the reform. UN ولهذا تشكل جهود الصين الذاتية التي تبذلها على أساس أولوياتها وحالتها الراهنة، مفتاح نجاح الإصلاح.
    Ultimately, the key to the success of this process is the will of the Afghan people. UN إن مفتاح نجاح هذه العملية يتمثل في نهاية الأمر، في إرادة الشعب الأفغاني.
    key to the success of that division of labour is the maintenance of close communications and coordination between Headquarters and the field through a dedicated and integrated channel. UN ويتمثل مفتاح نجاح هذا التقسيم في استمرار الاتصالات والتنسيق بصورة وثيقة بين المقر والميدان من خلال قناة مخصصة ومتكاملة.
    Human resources remain the key to the success of effective multilingualism within the Secretariat. UN وتبقى الموارد البشرية مفتاح النجاح لتعدد فعال للغات داخل الأمانة العامة.
    The key to the success is education for all and job opportunities to the marginalized. UN ويتمثل مفتاح النجاح في توفير التعليم للجميع وتوفير فرص العمل للشريحة المهمشة من المجتمع.
    This is their point of maximum concentration, and is the key to the success of our plan. Open Subtitles هذه هي نقطة التركيز القصوى لهم وهي مفتاح النجاح لخطتنا
    Input from a wide range of contributors is key to the success of Platform assessments. UN تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر.
    The degree of connectivity nationwide is the key to the success of this endeavour. UN وتُعتبر درجة الترابط على الصعيد الوطني أساس نجاح هذا المسعى.
    In-kind contributions from Governments, the scientific community, other knowledge holders and stakeholders will be key to the success of the implementation of the work programme. UN ستكون المساهمات العينية من الحكومات، والأوساط العلمية، وسائر أصحاب المعرفة وأصحاب المصلحة، أساسية لنجاح تنفيذ برنامج العمل.
    Indeed, reform and revitalization of our Organization -- as you, Mr. President, rightly pointed out in your opening statement -- is key to the success of our initiatives and is, therefore, among our priorities. UN وفي الواقع، يعد إصلاح وتنشيط منظمتنا - حسبما أشرتم يا سيادة الرئيس - مفتاحا لنجاح مبادراتنا، ولذلك تندرج هذه العملية ضمن أولوياتنا.
    Ultimately, the main lessons from the review of the PROFO programme are that networking can be facilitated through skilled external assistance, that the State can initiate networks and that the provision of a broker or facilitator appears to be the key to the success of this process. UN وأخيـراً، فإن الـدروس الرئيسية المستفـادة من استعراض برنامج " بروفو " هي أنه يمكن تسهيل إقامة الشبكـات مـن خلال المساعـدة الخارجيـة الماهـرة، وأنه بإمكان الدولة أن تبادر إلى إنشاء الشبكات وأن ايجاد الوسيط أو الميسر يبدو عاملاً رئيسياً في نجاح هذه العملية.
    In kind contributions from Governments, the scientific community, other [knowledge-holders] and [stakeholders] are encouraged and will be key to the success of the implementation of the work programme. UN 24 - تشجع الحكومات والأوساط العلمية وغيرها من [أصحاب المعارف] و [أصحاب المصلحة] الآخرين على تقديم مساهمات عينية، مثل المساهمات المقدمة من مجتمع الدوائر العلمية، وهي مساهمات ستشكل عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح في تنفيذ برنامج العمل.
    It bears underlining that the progress of Africa will be the key to the success of the developing world. UN ينبغي التأكيد على أن تقدم أفريقيا سيكون المفتاح لنجاح العالم المتقدم.
    We believe that a sound financial and human resources management policy is key to the success of any organization, including the United Nations. UN ونرى أن وجود سياسة سديدة للإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية هو سر نجاح أية منظمة، بما فيها الأمم المتحدة.
    The United Nations Mine Action Service (UNMAS) was asked to coordinate the consultative process, as it has no vested interest in any aspect of victim assistance and impartiality was considered key to the success of the consultative process. UN وقد طلب من دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة القيام بتنسيق هذه العملية التشاورية حيث إنه لا يوجد لها أية مصالح كامنة في أي جانب من جوانب تقديم المساعدة للضحايا، وحيث إن الحياد يعتبر عنصراً رئيسياً في نجاح هذه العملية.
    For this reason, institutional capability building, skill formation and entrepreneurship development are also key to the success and impact of UNIDO's technical cooperation programmes; UN ولهذا السبب، فإن بناء القدرات المؤسسية وتكوين المهارات وتطوير تنظيم المشاريع تمثل أيضا عنصرا أساسيا لنجاح وتأثير برامج اليونيدو للتعاون التقني؛
    I am confident that her abilities and expertise will be key to the success of this session. UN وأنا على ثقة بأن قدراتها وخبرتها ستكون عاملا أساسيا في نجاح هذه الدورة.
    Intensified and improved regional cooperation in all fields will be key to the success of all international assistance to improve the living conditions in Afghanistan. UN وسيكون تكثيف وتحسين التعاون الإقليمي في كل المجالات عاملا أساسيا لنجاح جميع المساعدات الدولية في تحسين الأحوال المعيشية في أفغانستان.
    Blurring that distinction might be a key to the success of this and other initiatives. UN وقد يكون محو هذه التفرقة أساسياً لنجاح هذه المبادرات وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more