"key variables" - Translation from English to Arabic

    • المتغيرات الرئيسية
        
    • المتغيرات الأساسية
        
    • بالمتغيرات الرئيسية
        
    • بمتغيرات
        
    Although there were some important gaps in information, data were generally available concerning key variables in the countries concerned. UN فبالرغم من وجود بعض فجوات هامة في المعلومات، كانت البيانات بصفة عامة متاحة بشأن المتغيرات الرئيسية في البلدان المعنية.
    The recent performance of developing countries in the ESCAP region with respect to some key variables is presented in table 1. UN ويبين الجدول ١ أداء البلدان النامية في منطقة اللجنة في اﻵونة اﻷخيرة فيما يتعلق ببعض المتغيرات الرئيسية.
    Those are the key variables to allow the commencement of a comprehensive and sustained nation-building and reconstruction process in Iraq. UN هذه هي المتغيرات الرئيسية التي تسمح ببدء عملية بناء شامل ومستمر للدولة وإعادة للإعمار في العراق.
    A map of at-risk areas had been generated from the assessment of key variables. UN وأعدت خريطة للمناطق المعرضة لتلك الأخطار انطلاقا من تقييم المتغيرات الأساسية.
    The differences arise principally from changes in assumptions regarding key variables in models and, to a lesser extent, from different rates of implementation of policies and measure to those expected, or as a result of changes in the choice of methodology. UN والاختلافات ناشئة بصورة رئيسية عن تغيير الافتراضات فيما يتعلق بالمتغيرات الرئيسية في النماذج أو ناشئة، إلى حد أقل، عن اختلاف معدلات تنفيذ السياسات والتدابير عن المعدلات التي كانت متوقعة، أو نتيجة لتغيرات في اختيار المنهجية.
    As a follow-up, PDES has initiated a study of situations where refugees have successfully achieved self-reliance, so as to identify the key variables that support this outcome. UN وبادرت الدائرة، على سبيل المتابعة، إلى إعداد دراسة عن الحالات التي حقق فيها اللاجئون بنجاح الاعتماد على الذات، بغية تحديد المتغيرات الرئيسية التي تدعم هذه النتيجة.
    The working group is developing a computer-based tool to enable the United Nations security management system to track key variables to support security management decisions. UN ويقوم الفريق العامل بتطوير أداة حاسوبية لتمكين نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة من تتبع المتغيرات الرئيسية دعماً للقرارات المتعلقة بإدارة الأمن.
    The index is based on a number of key variables relating to the level of education of adolescent girls' , their exposure to multiple sexual partners and their having given birth. UN ويستند المؤشر على عدد من المتغيرات الرئيسية المتصلة بمستوى تعليم المراهقات، وتعرضهن لعلاقات جنسية مع شركاء متعددين، وكونهن من مواليد تاريخ معين.
    " An assessment of the effect of the key variables on the level and quality of employment indicates that conditions are significantly more favourable than in 2002. UN " يشير تقييم تأثير المتغيرات الرئيسية على مستوى ونوعية العمالة إلى أن الظروف أصحبت مواتية بدرجة أكبر مما كان الحال عليه في عام 2002.
    While using UIS data, UNICEF will also make use of its own household survey data, as these allow for analysis of education indicators according to other key variables such as wealth/poverty, rural location, mother's education and others. UN وستستخدم اليونيسيف، أيضا بالإضافة إلى بيانات معهد اليونسكو للإحصاءات، البيانات التي جمعتها من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية لما تتيحه هذه الدراسات من تحليل لمؤشرات التعليم بناءً على المتغيرات الرئيسية الأخرى كالغنى والفقر، والموقع الريفي، ومستوى الأم التعليمي وغيرها من المؤشرات.
    It is expected to improve Governments' understanding of global observing plans, provide a framework for decisions on the continuity of observation of key variables, reduce duplication, help to improve resource allocation and assist the transition from research to operations. UN ومن المتوقع أن تحسن الاستراتيجية تفهم الحكومات لخطط الرصد العالمية وأن توفر إطارا لاتخاذ قرارات بشأن مواصلة رصد المتغيرات الرئيسية.؛ والحد من الازدواجية؛ والمساعدة على تحسين تخصيص الموارد؛ والمساعدة في الانتقال من البحوث إلى العمليات.
    Policies may limit the impact of crisis on the poor by preventing or dampening changes in the key variables that affect household income, such as employment, labour earnings, availability of credit, interest rates and public services. UN فالسياسات العامة قد تحد من أثر اﻷزمة على الفقراء بمنع أو تخفيف التغيرات التي تحصل في المتغيرات الرئيسية التي تؤثر على اﻷسرة المعيشية، مثل العمالة، والدخل من العمل، وتوافر الائتمان، وأسعار الفائدة، والخدمات العامة.
    Those scenarios are built on the two key variables of income, which is 90 per cent voluntary and therefore subject to volatility, and implementation capacity, which is to a great extent limited by the size of the support infrastructure. UN ويستند هذان المخططان الافتراضيان إلى اثنين من المتغيرات الرئيسية في الإيرادات، التي هي تبرعات بنسبة 90 في المائة منها وتخضع بذلك للتقلبات السريعة، وللقدرة على التنفيذ، هي التي تتقيّد إلى حد كبير بحجم البنية التحتية للدعم.
    key variables that require an integrated terrestrial/space-based observation approach and global coverage include surface runoff, precipitation, soil moisture and snow cover UN أما المتغيرات الرئيسية التي تتطلب اتباع نهج متكامل في الرصد الأرضي/الفضائي وتغطية عالمية النطاق فتشمل الصبيب السطحي والترسّب ورطوبة التربة والغطاء الثلجي.
    Hence, the type of cooperation called for will, in the near future, take the forms of a consultation on monetary matters, coordination of rules, legislation and operational procedures of banks and financial policies thereon, as well as policy convergence expressed by certain key variables. UN لذلك، فإن نوع التعاون المطلوب سيكون في المستقبل القريب على شكل تشاور بشأن المسائل النقدية، وتنسيق للقواعد والتشريعات واجراءات تشغيل المصارف والسياسات المالية المتعلقة بذلك، فضلا عن التقارب السياسي المعبر عنه من خلال بعض المتغيرات الرئيسية.
    47. The consulting actuary stressed that while the sensitivity analysis assumed that the three key variables were independent, in practice they are interrelated. UN 47 - وشدد الخبير الإكتواري الاستشاري على أنه في حين يفترض تحليل حساسية التأثر أن المتغيرات الرئيسية الثلاثة مستقلة، فإنها مترابطة في الممارسة العملية.
    Remotely sensed data can be provided in near-real time or with very little delay and can include maps, optical images or radar images that accurately measure the burnt area, heat, flood extent, land displacement and other key variables. UN ويمكن توفير بيانات الاستشعار عن بعد في الوقت الحقيقي أو بتأخر طفيف للغاية، ويمكن أن يشمل ذلك الخرائط أو الصور البصرية أو الرادارية التي تقيس المساحات المحروقة أو الحرارة أو مستوى الفيضان أو انزياح التربة وغيرها من المتغيرات الرئيسية قياساً دقيقاً.
    The analysing group noted the importance of Afghanistan having expressed the key variables could affect the implementation of the plan contained in the request. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية إعراب أفغانستان عن أن المتغيرات الأساسية قد تؤثر في تنفيذ الخطة الواردة في الطلب.
    Such a framework will allow for the identification of key variables to be monitored and will provide a basis for an improved forecasting and assessment of vulnerability, thereby providing highly important information for policy- and decision-making (Vogt and others 2011). UN وسيسمح هذا الإطار بتحديد المتغيرات الأساسية الواجب رصدها وسيوفّر أساساً لتحسين التنبؤ بالقابلية للتأثر وتقييمها، وسيتيح من ثم معلومات مهمة جداً من أجل وضع السياسات واتخاذ القرارات (فوغت وآخرون 2011).
    327. The initial Suco Survey in 2001, the Living Standards Measurement Survey household survey 2002, the 2002 Multiple Indicator Cluster Survey, a Demographic and Health Survey in 2003 and the first national census in 2004 provide a broad range of outcome indicators with all key variables disaggregated by sex. UN 327- يتيح الاستقصاء الأصلي الذي أجري في البلديات في 2001 والدراسة الاستقصائية لقياس مستوى المعيشة بين الأسر لعام 2002 والمسح القطاعي المتعدد المؤشرات في 2002 والمسح الصحي والديمغرافي في 2003 والتعداد الوطني الأول في 2004، كلها تتيح طائفة واسعة من المؤشرات الناتجة عنها حيث جاءت كل المتغيرات الأساسية موزّعة حسب الجنس.
    46. The consulting actuary and the Rapporteur of the Committee of Actuaries noted that, while it is appropriate to examine sensitivity to adverse developments in the three key variables, the possibility of beneficial deviations from the regular valuation assumptions should also be borne in mind. UN 46 - ولاحظ الخبير الإكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الإكتواريين إنه في حين من الملائم دراسة حساسية التأثر بالتطورات السالبة المتعلقة بالمتغيرات الرئيسية الثلاثة فينبغي أيضا أن يؤخذ في الحسبان احتمال عدم تحقق افتراضات التقييم الدوري مع ما سيترتب على ذلك من نتائج إيجابية.
    The report proposes standards and policy guidelines to improve living conditions for female domestic workers, as well as key variables and indicators for measuring their situation. UN ويقدم اقتراحات بقواعد ومبادئ توجيهية للسياسات الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للعاملات في المنازل، واقتراحات بمتغيرات ومؤشرات لقياس حالتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more