"key witnesses" - Translation from English to Arabic

    • الشهود الرئيسيين
        
    • شهود رئيسيين
        
    • أو الشهود الأساسيون
        
    • الشهود الأساسيين
        
    The Supreme Court has also ignored his claim that the statements of the key witnesses were contradictory. UN وتجاهلت المحكمة العليا أيضاً ادعاءه بوجود تضارب في أقوال الشهود الرئيسيين.
    Preparations are under way for the taking of depositions of key witnesses in the cases of the fugitives whose trials are planned for Arusha. UN ويجري الإعداد لأخذ إفادات الشهود الرئيسيين في قضايا الهاربين المقرر إجراء محاكماتهم في أروشا.
    Provisions have also been made for the immunity of key witnesses for the prosecution and for the seizure and confiscation of illegally acquired assets. UN وقد اتخذت احتياطات أيضا من أجل حماية الشهود الرئيسيين فيما يتعلق باجراءات المحاكمة ولضبط اﻷصول المكتسبة بطرق غير مشروعة ومصادرة هذه اﻷصول.
    The retrial of the Haradinaj case has experienced difficulties in securing the attendance and testimony of key witnesses. UN وشهدت إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي صعوبات لتأمين حضور شهود رئيسيين وإدلائهم بشهادتهم.
    Testimony from some key witnesses was contradictory and thus not always reliable. UN وكانت الشهادات التي أدلى بها بعض الشهود الرئيسيين متناقضة، ومن ثم لا تتسم بالموثوقية في جميع الأحوال.
    The Supreme Court has also ignored his claim that the statements of the key witnesses were contradictory. UN وتجاهلت المحكمة العليا أيضاً ادعاءه بوجود تضارب في أقوال الشهود الرئيسيين.
    I'll be asking all key witnesses to provide their garments. Open Subtitles أنني سأطلب من جميع الشهود الرئيسيين لتوفير ثيابهم
    Two key witnesses in my case against Rafael Pintero. Open Subtitles اثنين من الشهود الرئيسيين في قضيتي ضد رافائيل بنتيرو
    Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence. Open Subtitles ليس لدى هؤلاء الشهود الرئيسيين أى شك على الإطلاق أن واحدة أو أكثر من الطلقات جاءت من وراء السور
    Moreover, the Leningrad Regional Court disregarded the testimony of Mr. I. L., affirming that he had murdered Ms. N. B., because he feared that she would report to the police another crime and ignored the contradictory statements of the key witnesses. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغاضت محكمة لينينغراد الإقليمية شهادة السيد أ. ل.، التي أكد فيها أنه قتل السيدة ن. ب.، خشية قيامها بإبلاغ الشرطة عن جريمة أخرى وتجاهلت تضارب أقوال الشهود الرئيسيين.
    Moreover, the Leningrad Regional Court disregarded the testimony of Mr. I.L., affirming that he had murdered Ms. N.B., because he feared that she would report to the police another crime and ignored the contradictory statements of the key witnesses. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغاضت محكمة لينينغراد الإقليمية عن شهادة السيد أ. ل.، التي أكد فيها أنه قتل السيدة ن. ب. خشية قيامها بإبلاغ الشرطة عن جريمة أخرى وتجاهلت تضارب أقوال الشهود الرئيسيين.
    The investigation failed to interview key witnesses and he was excluded from effective participation in the investigative process and never consulted on the substance of the investigation. UN ولم يتم استجواب الشهود الرئيسيين في التحقيق، واستبعد صاحب الشكوى من المشاركة بصورة فعالة في التحقيق، ولم يستطلع رأيه في أي وقت في موضوع التحقيق.
    Witness protection is a paramount concern because witness cooperation is often fragile and the loss of cooperation by key witnesses can be extremely damaging to the Prosecution's case against the accused. UN وتشكل حماية الشهود شاغلا رئيسيا لأن تعاون الشهود غالبا ما يكون ضعيفا، فيما يضر فقدان تعاون الشهود الرئيسيين ضررا بالغا بقضية الادعاء ضد المتهمين.
    When access to those key witnesses or primary actors was denied, Panel members often relied on their closest collaborators for insight. UN وعندما تعذر الوصول إلى هؤلاء الشهود الرئيسيين أو العناصر الفاعلة الأساسية، اعتمد أعضاء الفريق في أحيان كثيرة على أقرب المتعاونين معهم لتقصي الأمور.
    Some key witnesses, who served with the Rally for Congolese Democracy rebel faction in early months, spoke about the eagerness of Ugandan forces to move in and occupy areas where gold and diamond mines were located. UN وتحدث بعض الشهود الرئيسيين الذين كانوا يعملون مع الفصيل المتمرد للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في الأشهر الأولى، عن توق القوات الأوغندية لدخول واحتلال المناطق التي تقع فيها مناجم الذهب والماس.
    The Special Rapporteur was also informed that one consequence of such long and delayed trials is the possibility that some key witnesses may refuse to testify a third time. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بأن من عيوب هذه المحاكمات الطويلة والمتأخرة احتمال رفض بعض الشهود الرئيسيين الإدلاء بشهاداتهم مرة ثالثة.
    At the time, the aim of the initiative was to identify key witnesses, from among the overwhelming and growing Kosovar Albanian refugee community, to crimes falling within the Tribunal's jurisdiction, thereby providing a screening process leading to interviews being conducted by the Prosecutor's investigators with those witnesses. UN وفي ذلك الوقت، كان هدف هذه المبادرة هو التعرف على الشهود الرئيسيين على الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة، من بين مجتمع للاجئين اﻷلبان الكوسوفيين الضخم والمتزايد، بما يؤدي إلى تنفيذ عمليه فحص تفضى إلى قيام المحققين التابعين للمدعي العام بإجراء مقابلات شخصية مع هؤلاء الشهود.
    Judgement on charge 8 was deferred until such time as the prosecution could produce key witnesses who had left the Kingdom. UN وارجئ الحكم بالتهمة ٨ إلى أن يصبح بإمكان الاتهام جلب شهود رئيسيين كانوا قد غادروا المملكة.
    She recalled that even in the recent past, there had been threats and instances of intimidation of key witnesses and human rights defenders; three witnesses in high-profile cases had even disappeared. UN وأشارت إلى أنه حتى في الماضي القريب كانت هناك تهديدات وحالات تخويف تستهدف شهود رئيسيين ومدافعين عن حقوق الإنسان؛ فقد اختفى ثلاثة شهود في قضايا بارزة.
    There were conflicting reports with some key witnesses claiming she had a weapon. Open Subtitles هناك أقوال متضاربة حيت يقول البعض الشهود الأساسيين إنها كانت تحمل سكيناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more