"kidnapping and hostage-taking" - Translation from English to Arabic

    • الاختطاف وأخذ الرهائن
        
    • الاختطاف واحتجاز الرهائن
        
    • اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على
        
    • عمليات اختطاف الأشخاص واحتجاز الرهائن
        
    The problems of kidnapping and hostage-taking were also mentioned. UN كما أُشير أيضا إلى مشاكل الاختطاف وأخذ الرهائن.
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorists and their negative impact on the realization and the enjoyment of human rights, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حالات الاختطاف وأخذ الرهائن على يد الإرهابيين وأثرها على إعمال حقوق الإنسان والتمتع بها،
    Humanitarian agencies do not operate in areas where there is a high risk of kidnapping and hostage-taking. UN ولا تعمل الوكالات الإنسانية في المناطق التي يشتد فيها خطر الاختطاف وأخذ الرهائن.
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة،
    The increased incidence of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups was worrying. UN واعتبر أن زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن من قبل جماعات إرهابية أمر مثير للقلق.
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorists and their negative impact on the realization and the enjoyment of human rights, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حالات الاختطاف وأخذ الرهائن على يد الإرهابيين وأثرها على إعمال حقوق الإنسان والتمتع بها،
    The Government of Iraq noted that the acts of violence that have taken place since 2003 have contributed to an increase in cases of kidnapping and hostage-taking. UN وأشارت حكومة العراق إلى أن أعمال العنف التي وقعت منذ عام 2003 أسهمت في زيادة حالات الاختطاف وأخذ الرهائن.
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها الجماعات الإرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها الجماعات الإرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة،
    65. kidnapping and hostage-taking by armed groups also revolved around ransoms and prisoner exchange. UN 65- كما أن عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن من قبل المجموعات المسلحة قد استهدفت أيضاً الحصول على فدية وتبادل الأسرى.
    Strongly condemning incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups for any purpose, including raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    Strongly condemning incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups for any purpose, including raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    Condemning the incidence of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن الحاجة للتصدي لهذا الأمر،
    Condemning the incidence of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن الحاجة للتصدي لهذا الأمر،
    20. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds or gaining political concessions; UN 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    20. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds or gaining political concessions; UN 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    kidnapping and hostage-taking 119 UN الاختطاف وأخذ الرهائن 133
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    63. Countering terrorism also entails a focus on the source of terrorist financing, including kidnapping and hostage-taking. UN 63 - ويتطلب أيضا التصدي للإرهاب التركيز على مصدر تمويل الإرهاب، بما في ذلك الاختطاف واحتجاز الرهائن.
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة،
    (o) To cooperate closely with relevant United Nations counter-terrorism bodies in providing information on the measures taken by Member States on kidnapping and hostage-taking for ransom by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, and on relevant trends and developments in this area; UN (س) التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب المعنية التابعة للأمم المتحدة على تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء بشأن عمليات اختطاف الأشخاص واحتجاز الرهائن طلبا للفدية التي يقوم بها تنظيم القاعدة وغيره ممن يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، وبشأن ما يتصل بذلك من اتجاهات وتطورات في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more