"kidnapping cases" - Translation from English to Arabic

    • حالات الاختطاف
        
    • قضايا الاختطاف
        
    We understand from direct experience just how difficult kidnapping cases are. UN ونحن ندرك تماما من التجربة المباشرة مدى صعوبة حالات الاختطاف.
    Similarly, ransom money in kidnapping cases was often registered, allowing the National Bank to determine where and how the money was being spent. UN وكثيرا ما يتم تسجيل أموال الفدية في حالات الاختطاف كذلك بحيث يسمح للمصرف الوطني بتحديد مكان وطريقة صرفها.
    The lower output resulted from the decrease in the number of kidnapping cases UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد حالات الاختطاف
    The database was seen as key in devising plans for the prevention of kidnapping as well as assisting investigators in kidnapping cases. UN وتعتبر قاعدة البيانات ذات أهمية أساسية لوضع الخطط لمنع الاختطاف بالاضافة الى مساعدة التحريات في قضايا الاختطاف.
    It was highlighted that harmony and close cooperation between the prosecution and law enforcement was vital in securing convictions in kidnapping cases. UN وأُبرزت أهمية الانسجام والتعاون الوثيق بين سلطات النيابة وانفاذ القوانين لتأمين ادانة المجرمين في قضايا الاختطاف.
    He's a suspect in several kidnapping cases. Open Subtitles وهو المشتبه به في العديد من حالات الاختطاف.
    More than 90 per cent of global terrorist kidnapping cases involve kidnappings of nationals of the same country as the kidnappers, yet they tend to attract less attention than high-profile international cases. UN وأكثر من 90 في المائة من حالات الاختطاف الإرهابية على الصعيد العالمي تشتمل على اختطاف رعايا من نفس بلد الخاطفين، ومع ذلك، فهي تميل إلى اجتذاب اهتمام أقل من الحالات الدولية البارزة.
    8. India provided detailed data on the number of kidnapping cases in which a charge had been made against a suspect and a conviction then secured. UN 8- ووفرت الهند بيانات تفصيلية عن عدد حالات الاختطاف التي وجهت فيها اتهامات ضد أشخاص مشتبه فيهم وحُكِمَ عليهم.
    11. India reported that police officers had received specialized training in respect of kidnapping cases. UN 11- ذكرت الهند أن ضباط الشرطة تلقوا تدريبا متخصصا على مواجهة حالات الاختطاف.
    India reported an increase of kidnapping cases in the order of 23 per cent: 18,424 cases had been reported in 1990 as opposed to 22,871 in 2000. UN وأبلغت الهند عن حدوث زيادة في حالات الاختطاف بلغت نحو 23 في المائة: أبلغ عن 424 18 حالة في عام 1990 مقابل 871 22 حالة في عام 2000.
    There's no ransom call in 80 percent kidnapping cases! Open Subtitles لا توجد مكالمة لطلب الفدية في 80% من حالات الاختطاف
    Out of these 14 attacks, 6 resulted in death and injuries. The majority of kidnapping cases in Haiti involved the abduction of victims from their vehicles while travelling to and from work, while 4 of the 13 kidnapping cases took place after residential break-ins. UN ومن عمليات الهجوم الـ 14، أسفر ست منها عن مصرع شخص واحد وعن حدوث إصابات وشملت أغلبية حالات الاختطاف في هايتي خطف ضحايا من مركباتهم أثناء تنقلهم إلى العمل وعودتهم منه، في حين وقعت أربع من حالات الاختطاف الـ 13 عقب عمليات اقتحام المساكن.
    It was emphasized, however, that the provision of financial support was not confined to kidnapping cases, but to all serious violent crimes where loss and/or injury had occurred. UN ولكن، جرى التشديد على أن توفير الدعم المالي لا يقتصر على حالات الاختطاف وانما يشمل جميع جرائم العنف الخطيرة المفضية الى خسائر و/أو اصابات.
    One speaker, describing in detail the nature and extent of the problem of kidnapping in his country, reported that, due to effective national responses, the number of kidnapping cases had been significantly reduced. UN 98- وقدّم أحد المتكلمين عرضا مفصلا لطبيعة مشكلة الاختطاف ونطاقها في بلده، وأفاد بأن حالات الاختطاف شهدت انخفاضا ملحوظا بفضل الردود الوطنية الفعّالة.
    With regard to victim support, a number of States indicated that some form of liaison service was routinely established between families of victims and the authorities in kidnapping cases. UN 19- وفيما يتعلق بدعم الضحايا، أشار عدد من الدول إلى أن شكلا ما من أشكال خدمة الاتصال يقام بين أسر الضحايا والسلطات في حالات الاختطاف.
    New standard operating procedures have been elaborated in order to enhance collaboration between the Central Command of the Judicial Police and police stations in kidnapping cases. UN ووضعت إجراءات تشغيلية موحدة جديدة تعزيزا للتعاون فيما بين الإدارة المركزية للشرطة القضائية ومراكز الشرطة في قضايا الاختطاف.
    In addition, in some States there were specific interventions designed to provide protection during witnesses' and victims' appearance in court, although these were also not confined to kidnapping cases. UN وفضلا عن ذلك، توجد في بعض الدول تدخلات هادفة الى توفير الحماية أثناء حضور الشهود والضحايا في المحكمة، ولو أن هذا الاجراء لا يقتصر على قضايا الاختطاف.
    The Netherlands indicated that a check list and strategy had been developed for use by police forces and the prosecution authorities in kidnapping cases. UN 55- وأشارت هولندا الى أنه تم وضع قائمة تفتيش واستراتيجية لكي تستخدمها قوات الشرطة وسلطات النيابة العامة في قضايا الاختطاف.
    kidnapping cases (2 cases) UN قضايا الاختطاف (قضيتان)
    A number of States indicated that some form of liaison service was routinely established between victims' families and the authorities in kidnapping cases. Generally, this included providing information to the victim's family, advising and instructing them on how to behave during the kidnapping, in particular as regards any dealings with the press and on the form and content of messages to be conveyed to the kidnappers. UN 38- وأشار عدد من الدول الى وجود شكل من أشكال الاتصال الروتيني بين أسر الضحايا والسلطات في قضايا الاختطاف.(45) ويشمل هذا بوجه عام توفير المعلومات لأسرة الضحية واسداء المشورة والتوجيه لها بشأن كيفية التصرف أثناء الاختطاف، لا سيما فيما يتعلق بأي معاملات مع الصحافة وبشكل ومضمون الرسالة التي تنقل الى مرتكبي الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more