"killed and injured" - Translation from English to Arabic

    • قتل وجرح
        
    • مقتل وإصابة
        
    • القتلى والجرحى
        
    • قتلى وجرحى
        
    • بين قتيل وجريح
        
    • القتلى والمصابين
        
    • قتلوا أو أصيبوا
        
    • قتلوا أو جرحوا
        
    • الذين قُتلوا أو جُرحوا
        
    • مقتل وجرح
        
    • مصرع وإصابة
        
    • للقتل والإصابة
        
    • تقتل وتجرح
        
    • قتلت وأصابت
        
    • قتلت وجرحت
        
    Aerial bombardments and drone attacks in countries such as Pakistan and Yemen have also killed and injured children. UN وأدت عمليات القصف الجوي وهجمات الطائرات بدون طيار في بلدان مثل باكستان واليمن أيضا إلى قتل وجرح أطفال.
    The use of barrel bombs by Government forces in Aleppo city in December alone led to hundreds of children killed and injured. UN وأدى استخدام البراميل المتفجرة من جانب القوات الحكومية في مدينة حلب وحدها في كانون الأول/ديسمبر إلى قتل وجرح مئات الأطفال.
    United Nations agencies have documented reports of children being killed and injured by Israel Defense Forces gunfire. UN ووثقت وكالات الأمم المتحدة تقارير عن مقتل وإصابة أطفال بنيران قوات الدفاع الإسرائيلية.
    One third of those killed and injured are children under the age of 18. UN ثلث هؤلاء القتلى والجرحى من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما.
    An unspecified number of Hizbollah fighters have been killed and injured. UN وسقط عدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بين قتلى وجرحى.
    Among the victims of this violence were more than 30 children killed and injured. UN وكان من بين ضحايا هذا العنف أكثر من 30 طفلا بين قتيل وجريح.
    Most of those killed and injured have been civilians, many of them children. UN ومعظم القتلى والمصابين هم من المدنيين، من بينهم العديد من الأطفال.
    In 2011, mortar and artillery shells, which are indiscriminate weapons traditionally used against massed infantry, killed and injured children in Libya, Somalia and the Syrian Arab Republic, among others. UN وفي عام 2011، تسببت قذائف الهاون وقذائف المدفعية، وهي أسلحة عشوائية تستخدم عادة ضد حشود المشاة، في قتل وجرح الأطفال في ليبيا والصومال والجمهورية العربية السورية، وغيرها.
    32. Israel had failed to comply with General Assembly resolutions calling upon it to pay compensation for its bombardment of the peacekeeping post at Qana in 1996, which had destroyed the post and killed and injured civilians. UN 32 - وأكد أن إسرائيل لم تمتثل لقرارات الجمعية العامة التي دعتها إلى دفع تعويضات عن قصفها بالقنابل موقع حفظ السلام في قانا في عام 1996، وهو قصف دمر الموقع وتسبب في قتل وجرح مدنيين.
    Unfortunately, in the decade proclaimed as the " International Decade for the Culture of Peace " hundreds of thousands have been killed and injured as a result of war, aggression and occupation, and hostilities and antagonism have increased. UN للأسف، قتل وجرح مئات الآلاف في العقد الذي أعلن " عقدا دوليا لثقافة السلام " جراء الحروب والعدوان والاحتلال، وتزايدت العمليات القتالية والعدائية.
    The Security Council has issued many press statements condemning the acts of terrorism and suicide bombings that have been committed in Syria, attacks that have killed and injured thousands of Syrians. UN وأصدر مجلس الأمن العديد من البيانات الصحفية التي تدين أعمالا إرهابية وتفجيرات انتحارية شهدتها سوريا وأدت إلى مقتل وإصابة آلاف السوريين.
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs, Angela Kane, briefed the Council on the latest developments in the region, particularly a weeklong military operation undertaken by the Israeli army in northern Gaza that killed and injured a number of Palestinians. UN وأحاطت الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، أنجيلا كين، المجلس علما بشأن آخر التطورات في المنطقة، خاصة العملية العسكرية التي قام بها الجيش الإسرائيلي لمدة أسبوع في شمال غزة، وأسفرت عن مقتل وإصابة عدد من الفلسطينيين.
    25. Operations by international and national security forces and AGEs have killed and injured large numbers of noncombatants. UN 25- وأسفرت العمليات التي نفذها كل من قوات الأمن الدولية والوطنية والعناصر المناوئة للحكومة عن مقتل وإصابة أعداد كبيرة من غير المقاتلين.
    It focuses on a series of generic post-conflict remedial measures, as well as preventive measures, intended to have an impact on reducing the number of civilians killed and injured by explosive remnants of war. UN ويركز على سلسلة تدابير عامة للعلاج فيما بعد الصراع، علاوة على تدابير وقائية، تستهدف أن يكون لها أثر على تقليص أعداد المدنيين من القتلى والجرحى بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات.
    The committee undertook a survey of the area of the incident and visited the hospital where those killed and injured were taken. UN وقامت اللجنة بإجراء دراسة استقصائية لمنطقة الأحداث وزيارة المستشفى الذي استقبل القتلى والجرحى.
    Number of killed and injured by mine and other UN عدد القتلى والجرحى من جراء الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة
    Although the United Nations was unable to confirm exact numbers, there were widespread reports of civilians killed and injured in the fighting. UN وهناك تقارير واسعة الانتشار تفيد بوقوع قتلى وجرحى في صفوف المدنيين في أثناء القتال، ولكن لم تتمكن الأمم المتحدة من التحقق من العدد الدقيق لهؤلاء.
    Council members condemned the act and sent their condolences to the families of all those killed and injured in the tragedy. UN وأدان أعضاء المجلس ذلك الفعل وبعثوا بتعازيهم الى أسر الذين قتلوا أو أصيبوا في تلك المأساة.
    A tragic example of that was the subject of a recent documentary highlighting the number of Australian troops killed and injured in Viet Nam by mines stolen from their own minefield. UN وكان النموذج المأساوي موضوعا لفيلم وثائقي أعد مؤخرا ويبرز عدد الجنود الأستراليين الذي قتلوا أو جرحوا في فييت نام جراء الألغام التي سرقت من حقل ألغامهم.
    The Board stated that it was unable to carry out the extensive investigations necessary to reach firm conclusions about the number of persons killed and injured in the immediate vicinity of the school. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن من إجراء التحقيقات المكثفة اللازمة للتوصل إلى استنتاجات أكيدة بشأن عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا في جوار المدرسة المباشر.
    Warning shots by NATO/ISAF forces have killed and injured civilians when their vehicles strayed too close to military convoys. UN وقد تسببت طلقات التحذير النارية الصادرة عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في مقتل وجرح مدنيين حين ضلوا الطريق وهم في سيارة اقتربت كثيراً من قوافل عسكرية.
    Hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. UN فهذه الأسلحة تتسبب في مصرع وإصابة مئات الآلاف من الناس كل سنة.
    Children continued to be killed and injured as a result of their affiliation with NPA in 2012. UN وظل الأطفال يتعرضون للقتل والإصابة نتيجة انتسابهم للجيش الشعبي الجديد خلال عام 2012.
    Every year large numbers of civilians are killed and injured by contact with unexploded munitions that no longer serve a military purpose. UN تقتل وتجرح في كل عام أعداداً كبيرة من المدنيين بسبب ملامسة ذخائر غير مفجرة لم يعد لها أي غرض عسكري.
    Certain Powers had applied a double standard in relation to a notorious terrorist group that had killed and injured many thousands of Iranian citizens. UN وقد طبقت بعض القوى معايير مزدوجة إزاء جماعة إرهابية سيئة السمعة قتلت وأصابت عدة آلاف من المواطنين الإيرانيين.
    Reports suggest that authorities killed and injured an unknown number of internally displaced persons during the operations. UN وتفيد التقارير أن السلطات قتلت وجرحت عددا غير معروف من المشردين خلال هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more