"killed at least" - Translation from English to Arabic

    • مقتل ما لا يقل عن
        
    • عن مقتل ما لا يقل
        
    • بقتل ما لا يقل عن
        
    • إلى قتل ما لا يقل
        
    • إلى مقتل ما لا يقل
        
    • قتل ما لا يقل عن
        
    • أودى بحياة ما لا يقل عن
        
    • أسفر عن مصرع ما لا يقل عن
        
    • قتل على الاقل
        
    • قتلت ما لا يقل عن
        
    Over the past four days, Israeli air strikes have killed at least 11 Palestinians and injured scores. UN وخلال الأيام الأربعة الماضية، أسفرت الغارات الجوية الإسرائيلية عن مقتل ما لا يقل عن 11 فلسطينيا وإصابة عشرات بالجراح.
    :: An Israeli assault on the market in the Al-Shujaiya area, east of Gaza City, killed at least 17 Palestinians and injured scores of others. UN :: هجوم إسرائيلي على السوق في منطقة الشُّجاعية، شرق مدينة غزة، أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 17 فلسطينيا وإلى جرح عشرات آخرين.
    In this regard, it is my deepest regret to inform you that since my last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 16 Palestinian civilians, including six children, and wounded dozens of others. UN وفي هذا الإطار، إنه لمن دواعي أسفي العميق أن أعلمكم أنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بقتل ما لا يقل عن 16 مدنيا فلسطينيا من بينهم 6 أطفال، وبجرح عشرات آخرين.
    On 3 February, another suicide bombing in Karbala killed at least 20 pilgrims. UN وفي 3 شباط/فبراير أدى هجوم انتحاري في كربلاء إلى قتل ما لا يقل عن 20 زائرا.
    One man killed at least 10 civilians, two cops. Open Subtitles رجلا قتل ما لا يقل عن عشرة مدنيين ، واثنين من رجال الشرطة.
    On 1 July, a vehicle-borne explosive device detonated and killed at least 56 civilians in a crowded marketplace in Maiduguri, Borno State. UN وفي 1 تموز/يوليه، انفجرت سيارة مفخخة فأسفرت عن مقتل ما لا يقل عن 56 مدنيا في سوق مزدحم في مايدوغوري بولاية بورنو.
    This operation killed at least seven Palestinian civilians, including three teenage children, and wounded a dozen more. UN وقد أسفرت هذه العملية عن مقتل ما لا يقل عن سبعة مدنيين فلسطينيين، من بينهم ثلاثة أطفال في سن المراهقة، وإصابة اثني عشر آخرين.
    Significant violent incidents included a coordinated suicide bomb attack on 8 July that killed at least 38 people and injured 66 others in Tal Afar, north-west of Mosul. UN وكان من بين حوادث العنف البالغة، هجوم انتحاري منسق في 8 تموز/يوليه خلّف مقتل ما لا يقل عن 38 شخصا وإصابة 66 آخرين في تلعفر، شمال غرب الموصل.
    I remind members that last week an Israeli air strike against one of our schools, a United Nations school, killed at least 43 people. Many of them were children, and all of them were beleaguered and frightened families seeking shelter from bombs and air strikes. UN وأذكّر الأعضاء بأنه في الأسبوع الماضي، شـُنت غارة إسرائيلية جوية على إحدى مدارسنا، أي مدرسة تابعة للأمم المتحدة، أسفرت عن مقتل ما لا يقل عن 43 شخصا، كان العديد منهم من الأطفال، وكان معظم الضحايا أسر استبد بها الخوف فالتمست ملاذا من القصف بالقنابل والغارات الجوية.
    On 30 October, an air strike in Jilib town in Juba Dhexe reportedly killed at least 3 people and wounded more than 50, most of them women and children. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، أفادت الأنباء أن غارة جوية على بلدة جيليب في جوبا دكسي أسفرت عن مقتل ما لا يقل عن 3 أشخاص وإصابة ما يزيد على 50 بجروح، معظمهم من النساء والأطفال.
    Since Tuesday, 5 February 2008, Israel, the occupying Power has killed at least 16 Palestinians, mainly in the occupied Gaza Strip. UN ومنذ الثلاثاء، 5 شباط/فبراير 2008، قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال بقتل ما لا يقل عن 16 فلسطينيا، معظمهم في قطاع غزة المحتل.
    In this connection, over the past month, Israeli occupying forces have killed at least 37 Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, including 6 children, as a result of Israeli military attacks, including extrajudicial executions. UN وفي هذا الصدد، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية طوال الشهر الماضي بقتل ما لا يقل عن 37 فلسطينيا في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومن بينهم ستة أطفال، نتيجة للهجمات العسكرية الإسرائيلية، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    The deadliest attack occurred on 22 July, when a double suicide bombing in Baghdad killed at least 29 civilians and wounded 55. UN ووقع الهجوم الأشد فتكا في 22 تموز/يوليه عندما جرى القيام بتفجير انتحاري مزدوج في بغداد أدى إلى قتل ما لا يقل عن 29 مدنيا وإصابة 55 آخرين بجروح.
    On 8 November, two car bombs targeting buses carrying mostly Iranian pilgrims in Karbala and Najaf killed at least 10 people and wounded many more. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، استهدفت سيارتان مفخختان حافلات تقل حجاجا معظمهم إيرانيون في كربلاء والنجف مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 10 أشخاص وإصابة عدد أكبر كثيرا بجراح.
    " The Security Council strongly condemns the terrorist attack in Beirut on 19 September 2007, which killed at least seven persons, including Member of Parliament Antoine Ghanem. UN " يدين مجلس الأمن شديد الإدانة الاعتداء الإرهابي الذي وقع في بيروت في 19 أيلول/سبتمبر 2007 والذي أودى بحياة ما لا يقل عن سبعة أشخاص، بمن فيهم النائب أنطوان غانم.
    Another example is the aerial bombardment of a compound in Valepuram, Mullaitivu, by the Government on 14 August, which killed at least 40 adolescent girls and injured at least 100 other girls. UN ومن الأمثلة الأخرى القصف الجوي الذي شنته الحكومة على مجمع في فاليبورام، مولايتيفو، في 14 آب/أغسطس، والذي أسفر عن مصرع ما لا يقل عن 40 من الفتيات وإصابة أكثر من 100 فتاة أخرى.
    We don't have a complete rap sheet on him because he's had so many aliases, but we know he's killed at least five people. Open Subtitles ليس لدينا سجلات كامله عنه لأن لديه الكثير من الحلفاء, ولكن نعلم انه قتل على الاقل خمس اشخاص .
    In Raqqa, it took over two of the three remaining government-controlled military bases, with reports that its forces had killed at least 85 Syrian soldiers, beheading some. UN وفي الرقة استولى التنظيم على اثنتين من القواعد العسكرية الثلاث المتبقية تحت سيطرة الحكومة، بينما تفيد التقارير بأن قواته قتلت ما لا يقل عن 85 جنديا سوريا، بقطع رؤوس البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more