"killed more than" - Translation from English to Arabic

    • مقتل أكثر من
        
    • قتل أكثر من
        
    • قتلت أكثر من
        
    • موت ما يزيد
        
    • أرواح أكثر من
        
    • مقتل ما يزيد عن
        
    • بحياة أكثر من
        
    • إلى وفاة أكثر من
        
    • مقتل ما يزيد على
        
    • في مقتل ما يزيد
        
    • وقتلت أكثر من
        
    The United States has better things to do than wage wars that have killed more than a million civilians. UN والولايات المتحدة لديها أشياء يمكنها القيام بها أفضل من شن حروب أسفرت عن مقتل أكثر من مليون مدني.
    In the 30 years between 1900 and 1929, hurricanes killed more than 10,000 people in the United States of America. UN ففي السنوات الثلاثين بين عامي ١٩٠٠ و ١٩٢٩، أدت اﻷعاصير إلى مقتل أكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Tsunamis have reportedly killed more than 3,500 people in the region since the mid-nineteenth century, according to the National Oceanic and Atmospheric Administration. UN وقد أدّت هذه الأمواج المدية إلى مقتل أكثر من 500 3 شخص في المنطقة منذ منتصف القرن التاسع عشر، وفقاً للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي.
    I've been thinking, what if he's killed more than twice. Open Subtitles كنتُ أفكر، ماذا لو أنّه قتل أكثر من مرّتين
    Has killed more than 1,000 men and built a reputation for meticulously covering their tracks. Open Subtitles قتلت أكثر من 1,000 من الرجال وكانت اعمالهم دقيقة بتغطيتها
    The Committee notes that this grave situation is compounded by last year's drought and this year's harsh winter, which has killed more than 2 million head of livestock. UN وتلاحظ اللجنة أن مما يزيد في تفاقم هذه الحالة الخطيرة الجفاف الذي حدث في السنة الماضية والشتاء القارص في هذه السنة، الذي تسبب في موت ما يزيد على مليوني رأس من الماشية.
    The first attack, on 15 January, was the bombing of Aleppo University, which killed more than 80 people. UN وكان تفجير جامعة حلب في 15 كانون الثاني/يناير هو الهجوم الأول، وأسفر عن مقتل أكثر من 80 شخصاً.
    Flooding in the eastern, central and western parts of Africa killed more than 200 people, displaced over 600,000 and affected millions. UN فقد أدت الفيضانات التي أصابت الأجزاء الشرقية والوسطى والغربية من أفريقيا إلى مقتل أكثر من 200 شخص، وتشرد أكثر من 000 600 شخص وتضرر الملايين.
    49. Turkey indicated that the armed conflict killed more than 5 million people and led to unprecedented displacement. UN 49- وأشارت تركيا إلى أن النزاع المسلح قد تسبب في مقتل أكثر من 5 ملايين شخص وأدى إلى تشريد أعداد لم يسبق لها مثيل.
    In less than 10 days, Israel's excessive, disproportionate and indiscriminate use of force has brutally killed more than 500 Palestinians, including 107 children and 37 women. UN ففي أقل من 10 أيام، أدى استخدام إسرائيل للقوة المفرطة وغير المتناسبة والعشوائية إلى مقتل أكثر من 500 فلسطيني بصورة وحشية، من بينهم 107 أطفال و 37 امرأة.
    4. In September 1985, an earthquake measuring 8.1 on the Richter scale killed more than 4,000 people in Mexico City. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر 1985 تسبب زلزال قوته 8.1 على مقياس ريشتر في مقتل أكثر من 000 4 شخص في مدينة مكسيكو.
    The floods killed more than 600 people, displaced 1.7 million and affected as many as 34 million people, destroying nearly 1 million houses and more than 1.4 million acres of farmland. UN وأدت الفيضانات إلى مقتل أكثر من 600 شخص، وتشريد 1.7 مليون شخص، وأثرت على العديد من الناس الذين بلغ تعدادهم 34 مليون شخص، ودمرت نحو مليون منزل وأكثر من 1.4 مليون آكر من الأراضي الزراعية.
    When I put that sword in your hand it killed more than Dardanius and the others. Open Subtitles عندما أنا وضع ذلك السيف فى يدك قتل أكثر من داردانيوس والآخرون.
    In 1982 the leader of the present Israeli Government committed the most rapid massacre in human history when he killed more than 2,000 Palestinians and Lebanese in the Sabra and Shatilla camps in less than two hours. UN أما رئيس الحكومة الإسرائيلية الحالية فقد ارتكب في عام 1982 أسرع مجزرة في تاريخ البشرية حيث قتل أكثر من ألفي فلسطيني ولبناني في مخيمي صبرا وشاتيلا خلال أقل من ساعتين.
    Goldstein was the terrorist who killed more than 30 Palestinian worshippers in Al-Haram Al-Ibrahimi in Hebron on 25 February 1994. UN وغولدشتاين هو اﻹرهابي الذي قتل أكثر من ٣٠ من المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل يوم ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. UN ومع ادعاء القوات المسلحة أنها قتلت أكثر من عشرين محاربا، فقد أوقفت حملتها في يونغو، جنوب شبه جزيرة أوبواري حيث تقهقر المتمردون، واستولت على دين، وهي موقع استراتيجي.
    Twenty-seven tropical storms, including 13 hurricanes, ravaged communities in 12 countries, killed more than a thousand people, displaced hundreds of thousands and caused widespread destruction on islands already damaged by previous years' storms. UN فقد اجتاح سبع وعشرون عاصفة مدارية، منها 13 إعصارا، مجتمعات محلية في 12 بلدا وأسفرت عن موت ما يزيد على ألف شخص وتشريد مئات الآلاف وأحدثت دمارا واسعا في الجزر الصغيرة التي سبق أن تضررت من عواصف السنوات الماضية.
    Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more. In China, flash floods have so far killed more than a thousand people and destroyed more than a million homes. News-Commentary وفي الوقت عينه تكافح باكستان موجة عارمة غير مسبوقة من الفيضانات التي حصدت أرواح أكثر من ألف من البشر وألحقت الضرر الشديد بحياة الملايين. وفي الصين قتلت الفيضانات المفاجأة حتى الآن أكثر من ألف من البشر ودمرت أكثر من مليون مسكن. وعلى نطاق أصغر، عانت بلدان أوروبية مثل ألمانيا وبولندا وجمهورية التشيك من فيضانات خطيرة.
    On 15 August, a car bomb in a market in Al-Kut killed more than 60 people, including 16 children. UN وفي 15 آب/أغسطس، أدى انفجار سيارة مفخخة في سوق في الكوت إلى مقتل ما يزيد عن 60 شخصا، بما في ذلك 16 طفلا.
    It is estimated that the conflict has killed more than 65,000 people, displaced over 800,000 people and detrimentally affected the entire population, particularly in the north and east of Sri Lanka. UN ويُقدر أن الصراع أودى بحياة أكثر من 000 65 شخص، وتسبب في تشريد 000 800 شخص، كما ترك أثرا مدمرا على مجمل السكان، وبخاصة في شمال وشرق البلد.
    In Sri Lanka, the disaster killed more than 35,000, destroyed about 65,000 houses and seriously damaged 40,000 others, and displaced more than 550,000 persons. UN وفي سري لانكا، أدت الكارثة إلى وفاة أكثر من 000 35 شخص، وتدمير نحو 000 65 منـزل وإلحاق أضرار بالغة بـ 000 40 منزل آخر وإلى تشريد أكثر من 000 550 شخص.
    The floods killed more than 700 people and adversely impacted the lives of 600,000 others. UN وتسببت الفيضانات في مقتل ما يزيد على 700 شخص وأثرت تأثيرا مناوئا على حياة 000 600 شخص آخرين.
    In the past, Japan forcibly drafted 8.4 million Koreans, killed more than 1 million and forced more than 200,000 women and girls into sexual slavery as comfort women for the Japanese army. UN في الماضي جنّدت اليابان، قسرا، 8.4 ملايين كوري وقتلت أكثر من مليون وأكرهت أكثر من 000 20 امرأة وفتاة للاستعباد الجنسي كنساء متعة للجيش الياباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more