"killing and destruction" - Translation from English to Arabic

    • القتل والتدمير
        
    • القتل والدمار
        
    • قتل وتدمير
        
    • موت ودمار
        
    I reiterate my utter condemnation of such wanton killing and destruction. UN وإنني أكرر تأكيد إدانتي التامة ﻷعمال القتل والتدمير الطائشة هذه.
    While this wanton killing and destruction is happening on the ground in Gaza, we hear shocking words from Israeli officials. UN وبينما كانت أعمال القتل والتدمير العشوائية هذه تحصل على الأرض في غزة، طالعَنا مسؤولين إسرائيليون بعبارات مروعة.
    The fact is that we, in Lebanon, are the victims of destabilizing policies that advocate killing and destruction and the use of those lethal arms and weapons. UN والواقع أننا في لبنان ضحية لسياسات القتل والتدمير وزعزعة الاستقرار التي تستخدم هذه الأسلحة الفتاكة.
    Such a policy only brings killing and destruction to the Palestinian people, without bringing peace and security to the Israeli people. UN وهذه الأساليب الإسرائيلية تجلب القتل والدمار على الشعب الفلسطيني دون أن تحقق الأمن والاستقرار للشعب الإسرائيلي.
    By applying the principle of the ekecheria, the world can at least hope for some respite, however temporary, from the killing and destruction which accompany conflict. UN وبتطبيق مبدأ " الاكيشيريا " يستطيع العالم على اﻷقل أن يأمل في فترة راحة، مهما كانت مؤقتة، من القتل والدمار اللذين يصاحبان المنازعات.
    The last Israeli war against Gaza, which also caused a great deal of killing and destruction, proved the existence of a climate of legal impunity and the lack of legal responsibility. UN إن الحرب الإسرائيلية الأخيرة على غزة وما خلفت من قتل وتدمير يعتبر أكبر دليل على غياب المساءلة القانونية والإفلات من العقاب.
    " We are aware of the killing and destruction wrought by terror against the State and its citizens. UN " لا يخفى علينا ما يجلبه الإرهاب على الدولة ومواطنيها من موت ودمار.
    Israel's recent escalation of the process of killing and destruction is an attempt to pre-empt and to abort this initiative. UN وما التصعيد الإسرائيلي الأخير وعمليات القتل والتدمير التي تقوم بها إلا محاولة لاستباق هذا التحرك وإجهاضه.
    We earnestly expect the international community to render support for the cause of peace and the prevention of further killing and destruction in Afghanistan. UN ونحن ننتظر بفارغ الصبر أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لقضية السلام ومنع تزايد القتل والتدمير في أفغانستان.
    We state categorically that we are against the killing and destruction and that we stand for dialogue and negotiation to bring about the peace that God demands of us. UN كما نعلن بصورة لا لبس فيها أننا ضد القتل والتدمير وأننا نقف إلى جانب الحوار والتفاوض من أجل تحقيق السلام الذي يأمرنا الله بتحقيقه.
    We, therefore, enjoin all who are wrongly fuelling the fires of the bloody conflict now raging in our homeland to stop the killing and destruction and join us in the search for peace through discussions and negotiations. UN نطلب من كل من يقومون ظلما بزيادة النار اشتعالا في النزاع الدموي الجاري اﻵن في وطننا، إلى وقف أعمال القتل والتدمير والانضمام إلينا في مسعانا من أجل السلام عن طريق المناقشات والمفاوضات.
    Indeed, Israel, the occupying Power, has not for one day ceased its military campaign of killing and destruction in the Occupied Palestinian Territory. UN والواقع أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم توقف يوما واحدا حملة القتل والتدمير العسكرية التي تشنها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The repeated forays of killing and destruction in recent months are an affront not only to the Palestinians but also to the international community; this systematic violence must end. UN إن الاحتياجات المتكررة من القتل والتدمير في الأشهر الأخيرة إهانة ليس فقط للفلسطينيين ولكن أيضا للمجتمع الدولي؛ ويجب إنهاء العنف المنهجي هذا.
    By applying the principle of the ekecheria, the world can at least hope for some respite, however temporary, from the killing and destruction which accompany conflict. UN فبتطبيق مبدأ ايكتشيريا، يستطيع العالم أن يأمل على اﻷقل في تحقيق فترة راحة، مهما كانت مؤقتة، من القتل والتدمير اللذين يرافقان المنازعات.
    Many efforts have been undertaken by the United Nations, and hundreds of resolutions have been adopted calling upon Israel to end its occupation of Arab land. Israel, regrettably, continues to refuse to comply with the will of the international community. The Palestinian people are still under the yoke of the Israeli occupation and still suffer under Israel's policy of killing and destruction. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، ومئات القرارات التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية، فإن إسرائيل هذه ما زالت، للأسف، ترفض الانصياع لإرادة الشرعية الدولية، وما زال الشعب الفلسطيني يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي ويقاسي من سياسة القتل والتدمير.
    The Israeli occupation forces continue to escalate their aggression against the Palestinian people and its land, totally reoccupying most Palestinian towns, villages and camps, particularly in Hebron, Nablus, Jenin and Tulkarem, where the Palestinian population is daily exposed to the most hideous crimes of killing and destruction. UN تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية تصعيد عدوانها ضد الشعب الفلسطيني وأرضه، معيدة احتلال معظم المدن والقرى والمخيمات الفلسطينية احتلالاً تاما، لا سيما في الخليل ونابلس وطولكرم حيث يتعرض السكان الفلسطينيون يومياً لأشبع جرائم القتل والتدمير.
    The Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan, reaffirming the position of its Government, which has consistently supported the solution of conflict situations through exclusively peaceful means, calls upon all parties to the conflict to begin peace talks immediately in order to prevent further senseless killing and destruction. UN وإذ تؤكد وزارة خارجية طاجيكستان من جديد موقف حكومتها، التي ما فتئت تؤيد تسوية حالات النزاع عن طريق الوسائل السلمية دون غيرها، تدعو جميع اﻷطراف في النزاع إلى الشروع فورا في إجراء مباحثات للسلام من أجل تفادي مزيد من القتل والدمار بدون جدوى.
    At that time, tears of victory mingle with feelings of defeat and everybody feels proud of the humanity that has brought them together and has deepened in them a love of life and construction and has urged them to abandon killing and destruction. UN فتختلط دموع النصر بمشاعر عدم تحقيق الهدف لأن الجميع يشعرون بالفخر تجاه الإنسانية التي تجمعنا وتوحد لدينا حب الحياة والتعمير وتحثنا على نبذ القتل والدمار.
    By applying the principle of the ekecheria, the world can at least hope for some respite, however temporary, from the killing and destruction which accompany conflict. UN وبتطبيق مبدأ »الاكيشيريا« يستطيع العالم على اﻷقل أن يأمل في فترة راحة، مهما كانت مؤقتة، من القتل والدمار اللذين يصاحبان المنازعات.
    In that regard, and having welcomed the Israeli withdrawal from Gaza as a first step towards the establishment of a Palestinian State in accordance with the road map, Morocco hopes that the current dire situation, which has led to even more killing and destruction, will rapidly come to an end. UN وفي هذا الإطار، يأمل المغرب، الذي استبشر خيرا بعد الانسحاب الإسرائيلي من غزة ليكون هذا الانسحاب المرحلة الأولى على طريق قيام الدولة الفلسطينية المستقلة وفق خطة خريطة الطريق، وأن يتم تجاوز الأوضاع المتفاقمة في الأراضي الفلسطينية هذه الأوضاع التي خلَّفت المزيد من القتل والدمار.
    Israel's killing and destruction in the occupied Palestinian territories constitute collective punishment against the Palestinian people living under brutal occupation. UN إن ما تقوم به إسرائيل من قتل وتدمير في الأراضي الفلسطينية المحتلة ما هو إلا عقوبة جماعية للشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت احتلال وحشي.
    " We are aware of the killing and destruction wrought by terror against the State and its citizens. UN " لا يخفى علينا ما يجلبه الإرهاب على الدولة ومواطنيها من موت ودمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more