"killing and injury of" - Translation from English to Arabic

    • قتل وجرح
        
    • قتل وإصابة
        
    • مقتل وإصابة
        
    • بقتل وجرح
        
    • بين قتيل وجريح
        
    • وقتل وإصابة
        
    Such measures of collective punishment, similar to the killing and injury of Palestinians by the occupying forces, are being carried out on a daily basis. UN وتمارس تدابير العقاب الجماعي هذه، مثلها مثل قتل وجرح الفلسطينيين على أيدي قوات الاحتلال، بشكل يومي.
    As has been the case throughout the years of occupation, the occupying forces used indiscriminate, excessive lethal force that resulted in the killing and injury of more Palestinian civilians. UN وكعادتها على مدى سنوات الاحتلال، استخدمت قوات الاحتلال القوة القاتلة بصورة مفرطة وعشوائية، الأمر الذي أسفر عن قتل وجرح المزيد من المدنيين الفلسطينيين.
    Clearly the firing of rockets into Israel by Palestinian militants without any military target, which has resulted in the killing and injury of Israelis, cannot be condoned and constitutes a war crime. UN ومن الواضح أنّ إطلاق الناشطين الفلسطينيين الصواريخ على إسرائيل دون أن تكون الأهداف العسكرية هي المستهدفة، وهو ما أدى إلى قتل وجرح إسرائيليين، هو أمر لا يمكن التغاضي عنه ويشكل جريمة حرب.
    A. Excessive use of force, including the killing and injury of civilians UN ألف - الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين
    It demanded that Israel cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians. UN وطالبت الجمعية العامة إسرائيل بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين.
    The members were alarmed by consistent allegations that Israel enforces such restrictions through the use of live fire, resulting in the killing and injury of civilians, including children. UN وقد انزعج الأعضاء من الادعاءات المستمرة بقيام إسرائيل بإنفاذ هذه القيود باستخدام الذخيرة الحية، مما أسفر عن مقتل وإصابة عدد من المدنيين، من بينهم أطفال.
    The Committee, which deplores the killing and injury of innocent civilians, calls on all parties to respect the truce brokered by Egypt, with a view to securing a lasting ceasefire and the complete lifting of the Gaza blockade. UN تدعو الجمعية التي تندد بقتل وجرح المدنيين الأبرياء جميع الأطراف إلى احترام الهدنة التي تم التوصل إليها بوساطة مصرية، بغية ضمان وقف إطلاق نار دائم والرفع الكامل لحصار غزة.
    Incidents included damage to schools, killing and injury of students and education personnel, threats and intimidations, and forced school closures. UN وشملت الحوادث إلحاق أضرار بالمدارس، وقتل وإصابة الطلاب والمدرسين، والتهديد والتخويف وإغلاق المدارس بشكل قسري.
    Such executions had been carried out during attacks on densely populated civilian areas, resulting in the killing and injury of many other civilians, including children. UN وقد نُفذت عمليات الإعدام هذه أثناء الهجمات على المناطق المكتظة بسكان مدنيين، مما أسفر عن قتل وجرح مئات آخرين من المدنيين، من بينهم أطفال.
    The OIC Group also condemns in the strongest possible terms the killing and injury of several civilians by the Israeli military forces that attacked the Turkish vessel in the humanitarian convoy. UN وتدين مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي أيضا بأشد العبارات الممكنة قتل وجرح عدة مدنيين على يد القوات العسكرية الإسرائيلية التي هاجمت السفينة التركية في قافلة المساعدات الإنسانية.
    In addition to the killing and injury of Palestinians, the above military attacks by occupying forces caused extensive damage to Palestinian properties throughout the Gaza Strip, with civilian infrastructure bearing the brunt of the attacks. UN وإضافة إلى قتل وجرح الفلسطينيين، تسببت الاعتداءات العسكرية المنوه عنها أعلاه التي قامت بها قوات الاحتلال في إلحاق أضرار جسيمة في الممتلكات الفلسطينية في سائر أنحاء قطاع غزة، وقد تحملت البنى التحتية المدنية الوطأة العظمى لتلك الاعتداءات.
    (a) killing and injury of civilians in the course of hostilities UN (أ) قتل وجرح المدنيين في سياق الأعمال القتالية
    15. The Meeting strongly condemned Israel's continuation and escalation of its military aggression and acts of State terror against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the Gaza Strip, which have resulted in the killing and injury of hundreds of civilians, including women and children, and the deliberate and wanton destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN 15 - أدان الاجتماع بقوة استمرار إسرائيل في تصعيد عدوانها العسكري وإرهاب الدولة ضد الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما قطاع غزة، مما أدى إلى قتل وجرح آلاف من المدنيين بمن فيهم النساء والأطفال والتدمير المتعمد للممتلكات والبنى التحتية الفلسطينية الحيوية.
    We are equally outraged at and condemn the intensification of Israeli military operations against the Palestinians, including recently in Rafah, which has resulted in the killing and injury of innocent civilians and the destruction of numerous Palestinian homes, infrastructure and facilities. UN ونشعر بالسخط أيضا وندين تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد الفلسطينيين، بما في ذلك العمليات الأخيرة في رفح، التي أسفرت عن قتل وإصابة مدنيين أبرياء وتدمير بيوت ومبان ومرافق فلسطينية عديدة.
    (a) Excessive use of force, including the killing and injury of civilians; UN (أ) الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين؛
    (a) Right to life and security, in particular the killing and injury of civilians; UN (أ) الحق في الحياة والأمن، ولا سيما قتل وإصابة المدنيين؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين، وباحترام قانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين، وباحترام قانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد؛
    In the same period, the Israeli occupying forces have continued the systematic violence against the Palestinian people that has for too long characterized this more than 46-year military occupation, including the killing and injury of civilians in violent military raids and arrest operations and the excessive use of force against civilian protesters. UN وفي الفترة نفسها، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أعمال العنف المنهجي الذي تشنه ضد الشعب الفلسطيني، والذي اتسمت به لأمد طويل هذه الفترة من الاحتلال العسكري لأكثر من 46 عاما، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين في الغارات العسكرية المتسمة بالعنف وعمليات الاعتقال والاستخدام المفرط للقوة ضد المحتجين المدنيين.
    These Israeli incursions have resulted in the killing and injury of Palestinian civilians, including a Palestinian girl 9 years of age, as well as vast destruction to Palestinian property and agricultural land. UN وأسفرت هذه الاقتحامات الإسرائيلية عن مقتل وإصابة مدنيين فلسطينيين، من بينهم بنت فلسطينية في التاسعة من عمرها، علاوة على دمار هائل للممتلكات والأراضي الزراعية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more