Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Naturally, we fervently hope that the current tragedy will come to an end; that the killing and wounding of our people will cease. | UN | نحن بالطبع نأمل بكل قوة في أن تتوقف المأساة الحقيقية القائمة حاليا، وفي أن يتم التوقف عن قتل وجرح أبنــــاء شعبي. |
The Israeli military response to the attack resulted in the killing and wounding of the two aforementioned military observers. | UN | وأدى الرد العسكري الإسرائيلي على هذا الهجوم إلى قتل وجرح المراقبين العسكريين سابقي الذكر. |
It is a well-established fact that this organization has been responsible for many blind terrorist attacks and activities which were planned, nurtured and carried out from the territory of Iraq against Iran, resulting in the killing and wounding of hundreds of innocent Iranian citizens and officials. | UN | وقد ثبت بما لا يدع مجالا للشك أن هذه المنظمة كانت مسؤولة عن كثير من الهجمات واﻷنشطة اﻹرهابية الهوجاء التي تم تخطيطها وتدبيرها وتنفيذها ضد إيران انطلاقا من إقليم العراق، مما أفضى إلى قتل وإصابة مئات من المواطنين والمسؤولين اﻹيرانيين. |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring the killing and wounding of refugee children in the Agency schools by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring the killing and wounding of refugee children in the Agency schools by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring also the killing and wounding of children in the Agency's schools by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring also the killing and wounding of children in the Agency's schools by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
In addition to the killing and wounding of civilians, this has included the continued use of Palestinians as human shields, as occurred just last week in the village of Biddu. | UN | وبالإضافة إلى قتل وجرح المدنيين، شمل ذلك مواصلة استخدام الفلسطينيين كدروع بشرية، كما حدث الأسبوع الماضي في قرية بِدو. |
These attacks have resulted in the killing and wounding of several Palestinians. | UN | وقد أدت هذه الهجمات إلى قتل وجرح العديد من الفلسطينيين. |
Indeed, during the recent period of reoccupation, the Israeli occupying forces have continued the use of excessive and indiscriminate force against the Palestinian people, which has resulted in the killing and wounding of numerous Palestinians. | UN | والواقع أن قوات الاحتلال الإسرائيلي، أثناء الفترة الأخيرة التي تم فيها إعادة الاحتلال، واصلت استخدام القوة بصورة مفرطة وبدون تمييز ضد الشعب الفلسطيني، مما أدى إلى قتل وجرح عدد كبير من الفلسطينيين. |
The killing and wounding of Albanian soldiers and inhabitants on Albanian territory are evidence of a prepared and premeditated provocation. | UN | إن قتل وجرح جنود وسكان صربيين في أراضي ألبانيا هما دليل يُثبت استفزازا مبيﱠتا عن سابق تصميم. |
More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | UN | وتأسف هولندا على الأخص، لأن النص الحالي لا يشير إلى قتل وجرح المدنيين، بما في ذلك عن طريق الهجمات الانتحارية بالقنابل على نحو ما شهدناه في نهاية الأسبوع. |
491. Those responsible for ordering, managing and implementing the attack on Gaza are, in the opinion of the Committee, accountable for the unlawful killing and wounding of civilians. | UN | 491 - وترى اللجنة أن المسؤولين عن إصدار الأمر بالهجوم على غزة، وإدارته، وتنفيذه، يتحملون المسؤولية عن القيام بعمليات غير مشروعة أدت إلى قتل وإصابة المدنيين. |
The Palestinian Authority declared a national day of mourning following the killing and wounding of Palestinian demonstrators. (Jerusalem Post, 26 September; Ha'aretz, 26 and 30 September) | UN | وأعلنت السلطة الفلسطينية يوما للحداد الوطني عقب قتل وإصابة المتظاهرين الفلسطينيين. )جروسالم بوست، ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛ هآرتس، ٢٦ و ٣٠ أيلول/سبتمبر( |
The Palestinian leadership condemns in the strongest terms these Israeli military attacks and the killing and wounding of Palestinian civilians and destruction to properties and infrastructure in the Gaza Strip. | UN | إن القيادة الفلسطينية تدين بأشد لهجة هذه الهجمات العسكرية الإسرائيلية وقتل وجرح المدنيين الفلسطينيين والدمار الذي تلحقه بالممتلكات والبنى التحتية في قطاع غزة. |