"killings of women" - Translation from English to Arabic

    • حالات قتل النساء
        
    • عمليات قتل النساء
        
    • حوادث قتل النساء
        
    • اغتيال النساء
        
    • لحالات قتل النساء
        
    • أعمال قتل النساء
        
    • وعمليات قتل النساء
        
    • جرائم قتل النساء
        
    • قتل الإناث
        
    • قتل المرأة
        
    • قتل النساء لأسباب تتعلق
        
    This thematic report addresses the topic of gender-related killings of women. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    It remains concerned about the continuing high incidence of killings of women. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء استمرار حدوث عدد كبير من حالات قتل النساء.
    B. Gender-motivated killings of women in the family 23 - 28 7 UN باء - حالات قتل النساء داخل الأسرة لدوافع جنسانية 23-28 9
    41. During the same session, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences presented to the Council a thematic report on gender-related killings of women (A/HRC/20/16). UN 41 - وخلال الدورة نفسها، قدمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه تقريرا مواضيعيا إلى المجلس عن عمليات قتل النساء لأسباب تتعلق جنسانية (A/HRC/20/16).
    (12) While the Committee notes the approval of a standard operating procedure for handling of cases of domestic abuse and sexual aggression, it is concerned at the increase in recent years in killings of women arising from gender violence and domestic and sexual violence in particular. UN 12) وبينما تلاحظ اللجنة إقرار إجراء تشغيلي موحّد لمعالجة قضايا إساءة المعاملة في المنزل والاعتداءات الجنسية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما شهدته السنوات الأخيرة من تزايد في حوادث قتل النساء الناشئة عن العنف الجنساني، وبصفة خاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Para. 12: killings of women UN الفقرة 12: اغتيال النساء
    Chapters III to V address the topic of gender-related killings of women. UN وتتناول الفصول من الثالث إلى الخامس حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    Institutional violence against women and their families is present in all aspects of States' responses to the killings of women. UN والعنف المؤسسي ضد النساء وأسرهن قائم في جميع جوانب ردود الدول على حالات قتل النساء.
    Significant obstacles to investigating and prosecuting killings of women have been identified. UN وتم تحديد عقبات مهمة تعترض التحقيق في حالات قتل النساء ومقاضاة مرتكبيها.
    B. Gender-motivated killings of women in the family UN باء- حالات قتل النساء داخل الأسرة لدوافع جنسانية
    III. Gender-related killings of women 14 - 81 4 UN ثالثاً - حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس 14-81 5
    III. Gender-related killings of women UN ثالثاً- حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس
    19. Impunity for the killings of women has become a global concern. UN 19- وقد أصبح الإفلات من العقاب على حالات قتل النساء أمراً مثيرا لقلق عالمي.
    22. The term femicide has been used in the context of killings of women in the private and public spheres. UN 22- واستخدم مصطلح قتل الإناث في سياق حالات قتل النساء في المجالين الخاص والعام.
    The disproportionate impact of economic, political and social factors in which the killings of women and girls were occurring, as well as the patriarchal nature of the societies that subordinated them, had to be taken into account. UN وكان لا بد من مراعاة التأثير غير المتناسب للعوامل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تحدث فيها حالات قتل النساء والفتيات، فضلاً عن طبيعة المجتمعات الأبوية التي تخضع لها النساء.
    2. killings of women due to accusations of sorcery/witchcraft UN 2- حالات قتل النساء بسبب الاتهام بالشعوذة/السحر
    In Pakistan, non-governmental organizations (NGOs) point out that traditional killings of women serve to conceal misdeeds unconnected with the victim's supposed adultery. UN وفي باكستان، تؤكد منظمات غير حكومية أن عمليات قتل النساء التقليدية تُستخدم لإخفاء جرائم لا علاقة لها بزنا الضحية المزمع().
    (12) While the Committee notes the approval of a standard operating procedure for handling of cases of domestic abuse and sexual aggression, it is concerned at the increase in recent years in killings of women arising from gender violence and domestic and sexual violence in particular. UN (12) وبينما تلاحظ اللجنة إقرار إجراء تشغيلي موحّد لمعالجة قضايا إساءة المعاملة في المنزل والاعتداءات الجنسية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما شهدته السنوات الأخيرة من تزايد في حوادث قتل النساء الناشئة عن العنف الجنساني، وبصفة خاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Para. 12: killings of women UN الفقرة 12: اغتيال النساء
    On 12 October 2011, a representative of the organization delivered a presentation on gender-related killings of women at an expert group meeting convened in New York by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم ممثل عن المنظمة عرضا عن أعمال قتل النساء على أساس نوع الجنس في اجتماع لفريق خبراء عقدته في نيويورك المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    In this regard, the Committee is particularly concerned at the increasing rate of violence against women and killings of women in the Chechen Republic of the Russian Federation as well as harmful traditional practices, such as honour killings and bride-kidnapping. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص حيال ارتفاع معدل العنف ضد المرأة وعمليات قتل النساء في الشيشان وحيال الممارسات التقليدية الضارة مثل جرائم الشرف وعمليات الزواج عن طريق الاختطاف.
    It urged Member States to consider undertaking institutional initiatives to improve the prevention of gender-related killings of women and girls and the provision of legal protection, including appropriate remedies, reparation and compensation, to victims of such crimes, in accordance with applicable national and international law. UN وحثت الدول الأعضاء على النظر في اتخاذ مبادرات مؤسسية لتحسين تدابير منع جرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني وتوفير الحماية القانونية لضحايا هذه الجرائم، بما في ذلك سبل الانتصاف والجبر والتعويض الملائمة، وفقا للقوانين الوطنية والدولية المنطبقة.
    66. In the period under review, the Special Rapporteur has continued to receive reports of socalled " honour killings " of women. UN 66- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى أثناء الفترة قيد الاستعراض تقارير عما يسمى قتل المرأة " بدافع الشرف " .
    In the report, the Special Rapporteur examines holistically the equality and non-discrimination rights of women, intimate partner violence, gender-motivated killings of women, and violence against migrant and refugee women. UN وفي هذا التقرير، تبحث المقررة الخاصة باستفاضة حق المرأة في المساواة وعدم التمييز، والعنف الذي تتعرض له من الزوج، وحالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس، والعنف الذي تتعرض له المهاجرات واللاجئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more