"kilometres inside iraqi territory" - Translation from English to Arabic

    • كم داخل اﻷراضي العراقية
        
    • كيلومترا داخل اﻷراضي العراقية
        
    2. On 1 September 1993 the Iranian regime's artillery bombarded two villages, Miran and Daru Khan, north-east of Panjwin and 7 to 8 kilometres inside Iraqi territory, which led to the burning of tracts of farmland in the area mentioned. UN ٢ - في يوم ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قريتي ميران، ودارخان شمال شرق بنجوين بعمق ٧-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية وأدى القصف الى حرق مساحات من المزارع في المنطقة المذكورة.
    The Iranian armed forces bombarded with tube-launchers the villages of Duri, Nuruddin, Gira and Balinah to the south-west of Qal`at Dizah and some 10 to 15 kilometres inside Iraqi territory. The bombardment caused the destruction of a number of dwellings and the displacement of the inhabitants further inside Iraqi territory. UN قامت القوات اﻹيرانية المسلحة بقصف قرى دوري ونوردين، وكيره وبلينه الواقعة جنوب شرق قلعة دزه وبعمق ١٠ الى ١٥ كم داخل اﻷراضي العراقية بالقاذفات اﻷنبوبية وقد أدى القصف الى تهديم عدد من الدور ونزوح سكنة القرى الى عمق اﻷراضي العراقية.
    Iranian forces carried out an artillery bombardment of the Baykas slope and the districts of Halshu, Biklu, Darrah Shamanah and Shalmarah to the east of Qal`at Dizah, five to eight kilometres inside Iraqi territory. UN قصفت القوات اﻹيرانية بالمدفعية عارضة بيكاس ومناطق هلشو، بيكلو، دره شمانه وشلمرة الواقعة شرق قلعة دزة وبعمق ٥-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية وقد أدى القصف إلى مقتل أحد السكان وجرح ثلاثة آخرين.
    1. On the night of 19 to 20 September 1993, the area of Duwaili north-west of Qal'at Dizah 12 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country was subjected to bombardment by the artillery of the Iranian regime. UN ١ - ليلة ١٩-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقة دويلي شمال غرب قلعة دزة وبعمق ١٢ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل مدفعية النظام اﻹيراني.
    2. The attack operations launched by the Turkish forces extended over the border strip and penetrated 40 kilometres inside Iraqi territory in some areas, covering Ibrahim al-Khalil, Zakho, Faysh Khabur, Amadiyah, the Matinah wa-Baykhayr mountain range, Sidkan, Qasrok, Darkar Ajam, Sarsank, Batufah and Kani Masi. UN ٢ - امتدت عمليات الاجتياح التي قامت بها القوات التركية لتشمل الشريط الحدودي وبعمق يصل إلى ٤٠ كيلومترا داخل اﻷراضي العراقية في بعض المناطق، حيث شملت ابراهيم الخليل وزاخو وفيش خابور والعمادية وسلسلة جبال متينة وبيخير وسيدكان وقصروك ودركار عجم وسرسنك وباطوفة وكاني ماس(.
    2. On the night of 20/21 September 1993, the areas of Halshu, Darah Shamanah, Beglu and Hiro east of Qal'at Dizah 6 to 8 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٢ - ليلة ٢٠-٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت مناطق هلشو ودره شمانه وبيك لو وهيرو، شرق قلعة دزة بعمق ٦-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، إلى قصف من قبل النظام اﻹيراني.
    3. On the night of 22/23 September 1993, the areas of Suna, Sarkhan and Zakzakah north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٣ - ليلة ٢٢-٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت مناطق سونة وسرخن وزكزكة شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٢-٤ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، إلى قصف من قبل النظام اﻹيراني.
    4. On 25 September 1993, the areas of Qandul and Kunah Kanaw south-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٤ - يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي قندول وكونة كناو جنوب شرق قلعة دزة وبعمق ٢-٤ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل النظام الايراني.
    5. On 27 September 1993, the areas of Bastah and Sarakhan north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٥ - يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي بسته وسرخن شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٤-٦ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي لقصف النظام اﻹيراني.
    1. On 16 July 1996, Turkish combat aircraft and artillery bombarded the regions of Shirawan Mazin, Khawnah and Khakuk to a depth of 4 to 20 kilometres inside Iraqi territory, causing damage to private property. UN ١ - قصفت المدفعية والطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق شيروان مازن وخاونة وخاكوك وبعمق ٤ إلى ٢٠ كم داخل اﻷراضي العراقية مما ألحق أضرارا بممتلكات المواطنين.
    3. On 18 July 1996, Turkish combat aircraft bombarded the regions of Banah and Kula Raqu to a depth of eight kilometres inside Iraqi territory, causing damage to the property of many citizens and wounding one person. UN ٣ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق بانة وكولا رقو وبعمق ٨ كم داخل اﻷراضي العراقية مما أحدث أضرارا بممتلكات عدد من المواطنين وجرح مواطن واحد.
    4. On 6 January 1997 Turkish military units that had penetrated inside Iraqi territory began to withdraw from the border strip in the area between Ufkuzi and a point to the north-east of Bahnunah and were redeployed 1 to 2 kilometres inside Iraqi territory. They completed their withdrawal on 7 January 1997. UN ٤ - بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت القطعات العسكرية التركية المتوغلة داخل اﻷراضي العراقية بالانسحاب إلى منطقة الشريط الحدودي في المنطقة المحصورة من افكوزي وحتى شمال شرق بهنونة وأعادت تمركزها بعمق ١-٢ كم داخل اﻷراضي العراقية وأنجزت انسحابها بتاريخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    23. On the night of 14/15 September 1993, the artillery of the Iranian regime shelled the villages of Daru Khan, Isma`il Agha, Jawusah and Harbir to the north-east of Panjwin 4 to 5 kilometres inside Iraqi territory. UN ٢٣ - في ليلة ١٤/١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام اﻹيراني قرى )داروخان، اسماعيل آوه، جووسه وهاربير( شمال شرق بنجوين بعمق )٤-٥( كم داخل اﻷراضي العراقية.
    Iranian forces bombarded the villages of Cham Biraw, Zari Bayah and Sayranah, one to two kilometres inside Iraqi territory to the north of Banjwin, and areas adjacent to the Hajj Umran region. UN قامت القوات اﻹيرانية بقصف قرى )جم باراو، زري بايه وسيرانه( وبعمق ١-٢ كم داخل اﻷراضي العراقية شمال بنجوين وكذلك قصف المناطق المجاورة لمنطقة حاج عمران.
    Iranian forces bombarded Wadi Hayzu and the Baykas slope to the east of Qal'at Dizah, four to six kilometres inside Iraqi territory. They also bombarded a number of locations near the districts of Hajj Umran, Banjwin and Khurmal, targeting populated areas. UN قامت القوات اﻹيرانية بقصف وادي هيزو وعارضة بيكاس الواقعة شرق قلعة دزة وبعمق ٤-٦ كم داخل اﻷراضي العراقية وكذلك قامت بقصف عدة أماكن قرب مناطق )حاج عمران بنجوين وخورمال( مستهدفة اﻷماكن السكنية.
    (e) On 22 April 1995, Turkish aircraft bombed the villages of Narmak and Riwan located to the north-east of the township of Batufah, Zakho district, 16 kilometres inside Iraqi territory. The bombing caused damage to a bridge over the Khabur river and to a number of houses in the two villages and set fire to farmland. UN )ﻫ( في يوم ٢٢/٤/١٩٩٥ قصفت الطائرات التركية قريتي نرمك وريوان الكائنتين شمال شرق قصبة بلطوقة بقضاء زاخو وبعمق ١٦ كيلومترا داخل اﻷراضي العراقية ونتج عن القصف إصابة جسر على نهو الخابور وإصابة عدد من دور القريتين بأضرار وحرق مساحات من المزارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more